Édition internationale

FAIT DIVERS – Arrêté suite à une erreur de traduction

Écrit par Lepetitjournal Rome
Publié le 1 janvier 1970, mis à jour le 14 novembre 2012

Mohammed Fikri, un citoyen marocain de 22 ans arrêté dans le cadre de l'enquête sur la disparition de Yara Gambirasio, a été relâché hier dans la journée. Il avait été arrêté alors qu'il s'embarquait à bord d'un navire qui devait le conduire jusqu'au Maroc. Le jeune homme avait prononcé une phrase dont la traduction ("Qu'Allah me pardonne, je ne l'ai pas tuée") semblait lourde de sens aux yeux des enquêteurs toujours à la recherche de la jeune fille de 13 ans portée disparue le 26 novembre dernier à Brembate di Sopra, une petite ville lombarde située près de Bergame. De plus, Mohamed Fikri était employé sur un chantier à proximité de l'endroit où se perdent les traces de l'adolescente. Sept traducteurs ont été nécessaires pour écarter toute relation entre cette phrase et les faits reprochés : il s'agirait en fait d'une imprécation ("Qu'Allah me pardonne") prononcée par Mohammed Fikri alors qu'il était en train d'essayer de joindre au téléphone un homme qui lui devait 2.000 € et qui ne lui répondait pas. C. C. (www.lepetitjournal.com/Turin) mercredi 8 décembre 2010

lepetitjournal.com rome
Publié le 8 décembre 2010, mis à jour le 14 novembre 2012
Commentaires

Votre email ne sera jamais publié sur le site.

Flash infos