Et si nous vous disions que le mot "wesh" n'est plus uniquement utilisé en France ? De plus en plus de jeunes Britanniques l'emploient, alors ne soyez pas surpris si vous entendez ce mot dans la bouche d'anglophones autour de vous !
Coquelicot, merveilleux, rocambolesque... Il est vrai que "wesh" n'est pas le mot le plus élégant de la langue française. Pourtant, il est de ceux qui ont traversé la Manche en s'installant à Londres.
Mais d'abord, que signifie "wesh" et d'où vient ce mot ? Il peut exprimer un peu tout et n'importe quoi : surprise, salutation, colère... C'est un terme polyvalent, principalement utilisé par les jeunes.
Étymologiquement, il vient de l'arabe algérien : "Wesh Kayn", qui signifie "Qu'est-ce qu'il se passe ?". Ce mot a voyagé jusqu'en France dans les années 90, et en 2009, il a même fait son entrée dans le dictionnaire. Théoriquement, vous pourriez donc l’utiliser dans une partie de Scrabble !
“wesh” ou la culture rap/hip-hop comme vecteur d'influence mondiale
La question qui se pose alors est : pourquoi les jeunes Britanniques se mettent-ils à utiliser ce mot en particulier ? Selon @Nabz (TikTok), cela serait dû à un rappeur anglais, Central Cee, qui l'aurait utilisé à plusieurs reprises dans une de ses chansons. Alors, peut-on dire que "La banlieue influence Paname, Paname influence le monde" (Médine) ?
@nabz_rn London is in a WSH pandemic🤣#fyp #pourtoii #london #paris #france ♬ original sound - Nabz