Édition internationale
Radio les français dans le monde
--:--
--:--

Quand les Britanniques passent du "Well" au "Wesh" !

Et si nous vous disions que le mot "wesh" n'est plus uniquement utilisé en France ? De plus en plus de jeunes Britanniques l'emploient, alors ne soyez pas surpris si vous entendez ce mot dans la bouche d'anglophones autour de vous !

wesh british languagewesh british language
Écrit par Ewan Petris
Publié le 17 septembre 2024, mis à jour le 19 septembre 2024

Coquelicot, merveilleux, rocambolesque... Il est vrai que "wesh" n'est pas le mot le plus élégant de la langue française. Pourtant, il est de ceux qui ont traversé la Manche en s'installant à Londres.

 

Mais d'abord, que signifie "wesh" et d'où vient ce mot ? Il peut exprimer un peu tout et n'importe quoi : surprise, salutation, colère... C'est un terme polyvalent, principalement utilisé par les jeunes.

 

Étymologiquement, il vient de l'arabe algérien : "Wesh Kayn", qui signifie "Qu'est-ce qu'il se passe ?". Ce mot a voyagé jusqu'en France dans les années 90, et en 2009, il a même fait son entrée dans le dictionnaire. Théoriquement, vous pourriez donc l’utiliser dans une partie de Scrabble !

 

“wesh” ou la culture rap/hip-hop comme vecteur d'influence mondiale

 

La question qui se pose alors est : pourquoi les jeunes Britanniques se mettent-ils à utiliser ce mot en particulier ? Selon @Nabz (TikTok), cela serait dû à un rappeur anglais, Central Cee, qui l'aurait utilisé à plusieurs reprises dans une de ses chansons. Alors, peut-on dire que "La banlieue influence Paname, Paname influence le monde" (Médine) ?

 

@nabz_rn London is in a WSH pandemic🤣#fyp #pourtoii #london #paris #france ♬ original sound - Nabz

 

 

Pensez aussi à découvrir nos autres éditions