Édition internationale
Radio les français dans le monde
--:--
--:--

Vivre avec deux langues maternelles : un voyage au long cours !

Être parent d'un enfant bilingue, c'est comme naviguer sur les flots tumultueux de la diversité linguistique : quels défis et avantages pour les enfants bilingues français ou francophones vivant à l'étranger, très souvent au sein d’une famille binationale dans laquelle la langue locale est dominante ?

FLAM Monde : Vivre avec deux langues maternelles_0FLAM Monde : Vivre avec deux langues maternelles_0
Écrit par Expat Pro
Publié le 5 mars 2024, mis à jour le 23 mars 2024

Écrit pour Expat Pro par la Fédération FLAM Monde

 

Pour les parents de ces enfants, et surtout pour les parents français ou francophones, c'est embarquer pour un voyage au long cours où se mêlent rires, défis et découvertes, mais aussi peurs, anxiété et moments de découragement. Mais quelles sont réellement les péripéties de cette navigation linguistique ?

 

Un jour, Louis demande à sa mère : “Maman, comment dit-on 'bonjour' en français déjà ?

 

Quand les langues se bousculent 

Imaginez-vous dans la peau de Sophie, une maman française à New York. Chaque matin, elle jongle entre le français et l'anglais avec sa fille Emma. Un jour, alors qu'elles préparent le petit-déjeuner, Emma demande d'une voix endormie : “Maman, where are les croissants ?” Sophie sourit en réalisant que même les petits déjeuners deviennent un mélange savoureux de langues et de cultures dans leur foyer.

Ou pensez à Marc et Marie, débarqués à Tokyo et vivant en immersion locale complète. Leurs enfants, Louis et Camille, se retrouvent à devoir maîtriser le japonais à l'école, un véritable casse-tête pour toute la famille ! Un jour, Louis demande à sa mère : “Maman, comment dit-on 'bonjour' en français déjà ?” Une question qui laisse Marie pantoise, réalisant que le français, loin de rester une langue naturelle pour ses enfants, est souvent relégué au second plan.

 

lire dans une autre langue étrangère

 

L’enfant choisit sa langue de communication et c’est en général celle à laquelle il est le plus exposé

 

De l’utilité de parler la langue du parent francophone ?

Mais là où cela se complique vraiment c’est lorsque l’enfant comprend parfaitement tout ce qui lui est dit en français mais n’utilise pas cette langue et répond systématiquement dans la langue locale. Une situation que connaissent quasiment tous les parents vivant en parfaite immersion dans leur pays d’accueil et qui est source d’émotions douloureuses, voire de désespoir : sensation de rejet et d’échec, peur de ne pas réussir à transmettre sa langue et sa culture à ses enfants, peur même d’un éloignement dans la relation parent-enfants. Et pourtant, cette réaction est tout à fait normale. L’enfant choisit sa langue de communication et c’est en général celle à laquelle il est le plus exposé qui devient le vecteur de communication naturel et spontané.

En outre, le parent francophone maîtrise en général aussi la langue du pays et communique même dans cette langue avec son conjoint ou avec l’entourage, alors pourquoi se fatiguer ? Comme le reconnaît ce papa avec réalisme : « Ma fille de 4 ans ne voit pas l’utilité de parler français avec moi ».Tout est dit. 

C’est par exemple le cas de Céline et Estelle, deux petites filles franco-allemandes qui s’efforçaient de parler en français ensemble au plus grand bonheur de leurs mamans françaises. Jusqu’au jour où les petites se sont rendu compte qu’elles parlaient toutes les deux allemand. Fini, les échanges en français... Il n’y avait plus d’absolue nécessité et la mine dépitée des mamans n’y a rien changé.

 

Emma est confrontée à une quête d'identité linguistique.

 

Les solutions pour garder le cap : entre cours et soirées jeux 

Face à ces défis, Sophie cherche des solutions pour préserver le français dans la vie de son enfant. Elle inscrit Emma à des cours de français où elle se retrouve avec d'autres "petits Frenchies". Une véritable aventure où l'apprentissage du français se mêle à des parties de cache-cache linguistique !

De leur côté, Marc et Marie organisent des soirées jeux en français avec des amis expatriés. Une bataille de mots entre le français et le japonais où Louis et Camille se découvrent des talents insoupçonnés pour les langues, transformant chaque partie de jeu en une exploration culturelle.

Mais une autre fois, lors d'une réunion de famille pendant des vacances en France, la petite Camille se recroqueville dans son coin, refusant de s'exprimer en français avec ses cousins. Intriguée, sa maman Marie lui demande pourquoi elle ne veut pas parler leur langue maternelle. Camille explique timidement qu'à l'école et avec ses amis, elle se sent différente quand elle parle français. Elle craint d'être jugée ou de ne pas être acceptée. Cette révélation attriste Sophie, qui réalise les défis auxquels Emma est confrontée dans sa quête d'identité linguistique.

 

les langues se bousculent

 

 

Depuis une vingtaine d’années, leurs efforts sont soutenus par le Ministère de l’Europe et des Affaires Étrangères et par l’Agence pour l’Enseignement français à l’étranger

 

Les associations FLAM, une solution 

Parmi toutes ces solutions, les associations FLAM se distinguent comme des phares dans la nuit. Rejoindre une association FLAM, c'est pour Sophie et Marc comme hisser les voiles vers un monde où le français reprend ses droits. Des ateliers, des cours et des événements communautaires où les enfants français à l'étranger découvrent leur deuxième langue et culture, tissant des liens avec d'autres marins de la diversité linguistique et culturelle. C’est aussi un environnement où les parents se sentent compris et soutenus.

Ces associations, dont les premières affichent aujourd’hui une quarantaine d’années d’existence, sont essentiellement des initiatives parentales. Depuis une vingtaine d’années, leurs efforts sont soutenus par le Ministère de l’Europe et des Affaires Étrangères et par l’Agence pour l’Enseignement français à l’étranger, par le biais du dispositif de subventionnement FLAM (Français Langue Maternelle) qui les aide dans leurs premières années d’existence, pour la concrétisation de projets spécifiques et pour le rapprochement d’associations d’une même zone géographique.

Les défis qu’elles affrontent sont énormes. Que faire par exemple avec des enfants qui refusent de parler français, souvent en raison du sentiment d'isolement ou de différence qu'ils éprouvent dans leur environnement linguistique dominant. Ou parce qu’ils ne se sentent pas à la hauteur par rapport à d’autres enfants plus à l’aise avec cette langue?

Pour résoudre ce problème, les associations organisent des activités ludiques et inclusives qui encouragent la participation de tous les enfants, créant ainsi un environnement bienveillant où chacun se sent à l'aise pour s'exprimer dans ce qui finit par devenir vraiment une langue maternelle. De plus, les bénévoles et les enseignants des associations FLAM offrent un soutien individuel aux enfants qui rencontrent des difficultés linguistiques ou émotionnelles, les aidant ainsi à surmonter leurs appréhensions et à découvrir le plaisir de parler français.

 

le chemin vers des langues étrangères

 

Etre parent d'un enfant français bilingue offre des trésors insoupçonnés

 

Les avantages du bilinguisme : quand les langues ouvrent de nouveaux horizons 

Malgré les vagues linguistiques, être parent d'un enfant français bilingue offre des trésors insoupçonnés. Sophie voit comment Emma devient une exploratrice curieuse des cultures, jonglant avec aisance entre les mots français et anglais. De leur côté, Marc et Marie rêvent des horizons professionnels que le bilinguisme ouvre à leurs enfants, imaginant des carrières internationales et des aventures multiculturelles. Quant à Céline et Estelle, ce sont aujourd’hui des jeunes adultes parfaitement à l’aise avec leurs deux langues maternelles et leur biculturalité.

 

Dans quelle langue faire un bilan (ou une rééducation orthophonique) chez un enfant/adolescent bi-plurilingue ?

 

Conclusion : une navigation riche en couleurs 

En conclusion, être parent d'un enfant français bilingue à l'étranger, c'est comme naviguer sur une mer où se mêlent les vagues de la diversité linguistique. Des défis, des rires, des découvertes, des tempêtes et des sensations de navigateur solitaire mais surtout une aventure humaine et enrichissante au long cours où chaque vague rapproche un peu plus de la découverte de nouveaux horizons. Alors, prêts à embarquer pour cette aventure bilingue ?

 

 


Écrit pour Expat Pro par la Fédération FLAM Monde
La Fédération FLAM Monde est une association à but non lucratif qui fédère les associations pratiquant des activités "FLAM" (Français LAngue Maternelle) dans un cadre extra-scolaire. Ces associations se sont donné pour mission d'enseigner et de maintenir le français chez les enfants et adolescents vivant à l’étranger qui ne sont pas scolarisés dans des établissements français. Leur objectif est d’aider ces enfants à parler et maîtriser cette langue maternelle alors qu'ils suivent une scolarité dans la langue de leur pays de résidence. Pour trouver une association FLAM près de chez vous / info@flammonde.org


 

Pensez aussi à découvrir nos autres éditions