Quel est donc le lien entre cette façon de nommer le ministre des finances britannique et le plateau des 64 cases blanches et noires d’un jeu d’échec ?
Guillaume le Conquérant impose le français
A la barre du ministère des Finances, il convient de se montrer un fin stratège et de garder la tête froide tel un joueur d'échec … mais là n’est pas l’explication ! Historiquement, il faut remonter à la bataille d’Hastings en 1066, dont Guillaume le Conquérant sort vainqueur, imposant le français comme langue dans les sphères dirigeantes du nouveau royaume d’Angleterre. Vers le 12eme siècle apparaît le terme d’échiquier, qui désigne à la fois le plateau de jeu que nous connaissons toujours et un tapis quadrillé utilisé par les banquiers pour faire leurs comptes.
Le terme échiquier évolue, s’anglicise et s’impose
Le sens de ce mot a ensuite glissé vers celui de trésor royal ou seigneurial. Le chancelier de l’Échiquier est ainsi l’homme chargé du contrôle des revenus de l’impôt pour le compte de la Couronne. Avec l’anglicisation progressive du pays, échiquier s’hybride avec le mot anglo-saxon check, pour devenir exchequer, d’où la dénomination actuelle au doux parfum moyenâgeux de Chancellor of the Exchequer. Le ministre des Finances réside au 11 Downing St, juste à côté de son supérieur protocolaire le premier ministre, locataire pour sa part du numéro 10.