Rentrer en France après des années d'expatriation sonne comme un nouveau départ. Pour les enfants qui ont parfois débuté leur scolarité à l’international, ce retour marque le début d'un défi inattendu : intégrer un système éducatif aux codes qui leur sont étrangers.
Le retour dans le système éducatif français : enjeux et défis
Un parent français expatrié sur trois fait le choix de scolariser son enfant dans une école locale, selon une enquête Expat Communication. Or, ce choix de scolarisation peut fortement compliquer le retour en France, qui s’accompagne de nombreux défis à la fois scolaires, culturels et linguistiques.
Marie-Anne Bilke, expatriée pendant 16 ans, fondatrice de la plateforme d'exercices de français Savio, partenaire de l'AEFE pour l'enseignement du français dans les écoles FLAM, nous propose aujourd'hui ses conseils pour faciliter ce temps de transition.
- Des différences pédagogiques
Les systèmes éducatifs varient grandement d'un pays à l'autre. En France, l'accent est mis sur l'acquisition du socle commun de compétences* et le développement de l'esprit critique. Tandis qu’en Angleterre par exemple, les talents acquis dans un sport, un instrument de musique, en théâtre ou en art font partie du cursus à part entière.
Les méthodes pédagogiques sont également différentes :
« Dans notre école internationale à Zürich, en Suisse, si les enfants n’avaient pas bien réussi un devoir, ils pouvaient le repasser pour avoir une meilleure note. L’objectif était de les encourager à mieux faire. Pareil pour les devoirs à rendre, il était tout à fait admis d’avoir un délai supplémentaire pour finir. Lorsque nous sommes arrivés au lycée public en France, ça a été un choc ! Pas de deuxième chance et des mauvaises notes pour sanctionner ! Ça apprend la rigueur et le respect des délais mais il faut accompagner ses enfants dans la transition. » témoigne Marie-Anne Bilke dont les enfants ont toujours été scolarisés dans des écoles anglaises ou internationales jusqu’à leur retour en France.
Il est donc utile de se familiariser avec ces différences pour mieux comprendre les attentes de la nouvelle école.
- Un choc culturel et linguistique
Les enfants expatriés sont souvent bilingues, voire trilingues. Ils parlent français mais ne connaissent pas toujours le vocabulaire de l’école s’ils n’ont pas été scolarisés auparavant dans le système français.
La non-connaissance de ce que l’on appelle le FLSco « français de scolarisation », c’est-à-dire le français de l’école avec son vocabulaire spécifique et ses contextes d'usage peut être un obstacle à la bonne intégration de l’enfant.
Le français en tant que langue de scolarisation correspond à la fois à la discipline du français en tant que matière enseignée (qui comprend l’apprentissage de la lecture, de l’écriture, de la littérature et de l’étude de la langue) et langue des autres matières, c’est-à-dire la langue dans laquelle sont enseignées les mathématiques, l’histoire, la géographie…
Je ne comprends pas ce que dit la maîtresse
est une phrase qui peut surprendre et qui pourtant traduit bien le désarroi que peuvent ressentir les enfants qui parlent français et qui ne comprennent pas ce que les enseignants attendent d’eux.
Comment préparer son enfant au retour en France ?
- Introduire le français de scolarisation
Pour accompagner les enfants dans cette transition, les enseignants conseillent d’introduire progressivement le vocabulaire spécifique de l'école à travers des manuels spécifiques de FLSco ou des applications éducatives telles que Savio.
Avec Savio, spécialement conçu pour les enfants francophones expatriés, l’enfant se familiarise avec le vocabulaire de l’étude de la langue française (infinitif, COD, COI, attribut, champ lexical, mot de la même famille, ….).
Établir une routine quotidienne est un moyen simple et efficace pour aider les enfants à se familiariser progressivement avec la langue maternelle écrite et à prendre confiance en eux. 15 minutes par jour sont suffisantes pour constater des progrès notables.
Pour faciliter la mise en place d’une routine, qui ne soit pas une “ corvée ”, la plateforme Savio.fr présente de façon ludique les essentiels en grammaire, conjugaison, orthographe et vocabulaire, sous forme de courts défis (une leçon et des exercices) que les enfants doivent relever pour avancer sur leur parcours illustré et interactif.
Grâce à un test de niveau, l’enfant est placé sur un des 4 parcours qui correspond à son niveau de français (du CE1 à la 6e). La classe française n’est pas visible pour l’enfant mais le contenu est conforme au programme de l’Éducation nationale.
« Nous avons découvert Savio lorsque nous habitions en Angleterre. Nous tenions à ce que nos enfants, bien qu’étant en école anglaise, apprennent correctement le français. [...] Grâce à Savio, nous n’avons plus jamais eu besoin de nous battre pour qu’ils fassent du français. C’était même eux qui réclamaient.
Savio leur a permis de faire de très bons progrès en français et, lorsque nous avons quitté l'Angleterre, ils n’avaient finalement aucun retard en français.
témoigne Monique de T.
- Encourager la lecture en français
La lecture est un excellent moyen pour apprendre l’orthographe des mots, enrichir son vocabulaire, se familiariser avec les conjugaisons et éveiller l’intérêt pour la culture française.
Pour trouver des idées de lecture adaptées au niveau de vos enfants, il existe des listes sur le site de l’Éducation nationale ou sur le site Savio par exemple [voir la liste de lecture Savio printemps 2024].
Et si vos enfants n’ont pas envie de lire en français, n’hésitez pas à commencer par leur lire les livres, comme le recommande Michel Desmurget, chercheur en neurosciences dans son dernier ouvrage, Faites-les lire !** « il faut continuer à lire avec l’enfant, même au collège, parfois en alternant la lecture entre vous et lui, parfois des livres plus simples que son âge. »
- Prendre contact avec l'école en France
Prenez contact avec l'école bien avant votre retour pour discuter de la situation de votre enfant. Cela peut aider à anticiper certains besoins spécifiques. Certaines écoles peuvent offrir des programmes de soutien pour faciliter cette transition, notamment grâce à des enseignants formés au FLSco (français langue de scolarisation) qui pourront accompagner de façon individuelle vos enfants lors de leur arrivée.
Pour découvrir les parcours de français Savio,
rendez-vous sur : https://savio.fr
Le test de niveau est gratuit, ainsi que la première étape de chaque parcours. Ensuite, l'abonnement est disponible à partir de 15€ / mois.
Informations sur le réseau des écoles FLAM (Français LAngue Maternelle) : https://www.associations-flam.fr
→ Lire aussi : « Parents expats, découvrez le niveau de français de vos enfants grâce à Savio »
*Pour en savoir plus sur le socle commun de compétences de l’Éducation nationale: https://www.education.gouv.fr/le-socle-commun-de-connaissances-de-competences-et-de-culture-12512
**Desmurget, Michel, Faites-les lire ! Pour en finir avec le crétin digital, Seuil, 2023, 416 p.