Édition internationale
Radio les français dans le monde
--:--
--:--

Vocabulaire khmer : mamans et patrons

Dans ce billet, Pascal Médeville nous apprend comment parler des patrons, chefs d’entreprise, bailleurs, et des chefs en tout genre.

Photo : StockSnap / PixabayPhoto : StockSnap / Pixabay
Photo : StockSnap / Pixabay
Écrit par Pascal Médeville
Publié le 25 décembre 2024

Si vous consultez les dictionnaires ou l’Internet pour savoir comment on dit patron en khmer, vous obtiendrez généralement les réponses ចៅហ្វាយ [chav-vay] et ថោកែ [thao-kae] (ce mot est clairement la transcription en khmer du mot chinois 头家/頭家 tóujiā, employé dans le dialogue min du Sud 闽南话/閩南話 mǐnnánhuà, parlé en Chine dans la province du Fujian ainsi qu’à Taiwan, et prononcé dans ce dialecte [tao2-ge1]).

On connaît aussi le mot ប្រធានសហគ្រាស, qui correspond à notre « chef d’entreprises ».

Pour les patrons de commerce, on utilise volontiers le mot ម្ចាស់ [m’chas], qui signifie littéralement « maître », et qui peut s’employer pour désigner, par exemple, le patron d’une boutique : ម្ចស់ហាង ou encore le propriétaire d’un logement que l’on loue : ម្ចាស់ផ្ទះ « maître de la maison ».

Aussi est-ce avec un peu de surprise que j’ai entendu mon assistante me présentant à un membre de sa famille dire គាត់ជាមេខ្ញុំ (c’est mon patron).

Le mot មេ, qui signifie à l’origine « mère », est très couramment employé pour désigner un chef : chef de village មេភូមិ, chef de district មេស្រុក, commandant មេបញ្ជាការ, ou encore (informel) មេទ័ព, chef d’armée.

Je me demandais si l’utilisation de មេខ្ញុំ pour dire « mon patron » n’était pas une expression dialectale ou purement locale.

Mais quelques jours plus tard, ma commerciale, téléphonant à un client et parlant aussi de son patron, utilisait à nouveau le mot មេ.

Après interrogatoire en règle des « coupables », il s’avère que le mot មេ ​est celui qui le plus souvent employé pour parler de son patron à l’oral. Une preuve de plus, s’il en fallait une, que le khmer parlé est très, mais très différent du khmer écrit (mais n’est-ce pas le cas dans toutes les langues ?)

Flash infos

    Pensez aussi à découvrir nos autres éditions