Édition internationale
Radio les français dans le monde
--:--
--:--

Un parcours : Anna Queinnec, interprète de conférences et future psychologue

A l’occasion du mois de mars, consacré aux femmes et à la francophonie, votre édition polonaise met en lumière des parcours, des quêtes et des vies. Cette semaine, rencontre avec Anna Queinnec, interprète de conférences, qui a également repris des études de psychologie et s’implique dans des ateliers d’art thérapie. Même si c’est en polonais et en anglais qu’elle travaille, son cœur, lui, c’est pour le français qu’il bat… Anna revient pour nous, sur son parcours francophone, mêlant travail et famille, et partage ses questionnements qui ont abouti à une reconversion afin de devenir psychologue.

Photographie Anne QueinnecPhotographie Anne Queinnec
Écrit par Bénédicte Mezeix-Rytwiński
Publié le 14 mars 2024, mis à jour le 4 octobre 2024

Lepetitjournal.com Varsovie : Anna, vous êtes traductrice et jonglez entre 4 langues : l’allemand, le polonais, le français et l’anglais : une sacrée gymnastique ! En quoi consiste votre travail exactement ?

Plus que tout autre chose, j’ai toujours aimé apprendre des langues. Je suis très heureuse de pouvoir enfin travailler dans ce domaine. 

Depuis deux ans, je travaille principalement comme interprète de conférence PL<>EN. C'est parfois très stressant et cela demande beaucoup de sang-froid, surtout lorsque j'interprète sur scène au micro devant un large public ou en direct à la télévision. Il n'y a pas de place pour la routine dans ce travail. Le lundi, je peux traduire l'annonce des résultats financiers de l'entreprise, le mardi, une conférence sur les pesticides et les maladies du colza, et le mercredi un débat avec des hommes politiques, dont l'ancien président polonais, Aleksander Kwasniewski. L'adrénaline est très forte, mais la satisfaction est encore plus grande.

Auparavant, je m'occupais principalement de l'exportation où j'utilisais l'anglais, l'allemand et le français pour communiquer avec les clients. 

En plus à la maison, on parle le polonais, le français et l'anglais - ou le mélange de trois langues. Cela me semble tout à fait naturel. 

 

Comment avez-vous « rencontré » la langue française ?

Il s'agit en fait d'une longue histoire. Je viens d'une petite ville du sud-est de la Pologne. Lorsque j'étais au lycée, la mairie organisait chaque année un camp international de jeunes avec des villes partenaires en Allemagne et en France. Chaque été, nous passions deux semaines dans l'un de ces trois pays. En France, nous avons séjourné dans une petite ville pleine de charme au sud de Bordeaux (Seignosse). C'était une aventure extraordinaire et une expérience culturelle très intéressante. 

Cependant, étonnamment, c'est la langue allemande qui m'a tout d'abord séduit. J'ai commencé à suivre un cours de langue intensif, puis j'ai étudié la linguistique appliquée à l'Université de Varsovie, l'anglais et l'allemand étant les principales langues d'étude. 

J'ai suivi un cours de français de 6 mois pendant mes études, mais à l'époque je n'avais pas d'argent pour poursuivre. Une prochaine occasion s'est présentée quelques années après, alors que je travaillais dans une entreprise internationale et que celle-ci a accepté de payer mon cours de français dans le cadre de l'amélioration de mes qualifications.  C'est à cette époque que j'ai commencé à apprendre le français «pour de vrai».  Cet apprentissage me faisait énormément plaisir.

Enfin, en 2012, je suis allée en voyage d'affaires à Paris et c'est là que j'ai rencontré mon mari. À partir de ce moment-là, je n'ai plus eu d'autre choix que d'apprendre le français.(rire), Mais cela a été beaucoup plus facile lorsque j'ai commencé à voyager régulièrement à Paris.

 

Qu’est-ce que le français évoque pour vous ? Avez-vous des films, auteurs, livres, séries, préférés ?

Quand j'étais petite, il n'y avait pas beaucoup de choix à la télévision. Cependant, je me souviens que j'adorais les comédies avec Louis de Funès. Maintenant, je suis plutôt captivée par les actrices françaises, Charlotte Gainsbourg, Juliette Binoche, Marion Cotillard. Il est vrai que les femmes françaises ont ce quelque chose d'indescriptible, un certain magnétisme.

Récemment, nous avons commencé à faire écouter de la musique française à nos fils. Ils aiment beaucoup Joe Dassin et Francis Cabrel. Cela nous permet de redécouvrir les grands classiques français.

Mais pour moi, le français, ce n'est pas seulement les grands Français célèbres. C'est surtout avec mon mari et sa famille que j'apprends le plus sur la France et sa culture. Ils viennent de Bretagne et ce sont les personnes les plus gentilles et accueillantes que j'aie jamais rencontrées. Les Bretons sont très fiers de leur région et on comprend pourquoi. C'est un endroit incroyablement beau avec son ambiance mystérieuse. 

D'une part, chaque fois que je vais en France, j'apprends quelque chose de nouveau sur la culture française, mais d'autre part, lors de nos réunions, nous nous sentons comme une grande famille où les différences culturelles et linguistiques ne sont pas des obstacles. Le meilleur exemple en est notre mariage en Pologne, où nos familles ont eu l'occasion de se rencontrer pour la première fois. Même s'ils ne pouvaient pas se parler librement en raison de la barrière de la langue, tout le monde s'est senti à l'aise ensemble.

 

Nos lecteurs ont pu suivre vos aventures de maman d’enfants franco-polonais : dans vos articles, vous avez partagé vos joies, mais aussi vos difficultés face à l’apprentissage de deux langues à la maison. Vous en êtes où, aujourd’hui avec vos deux petits garçons ?

Il est vrai qu'élever des enfants bilingues était plus difficile que nous l’avions imaginé. Cependant, nous n'avons jamais douté que nous voulions leur enseigner les deux langues dès le départ. Les garçons ont 6 et 4 ans et ils passent déjà sans problème du français au polonais. Après chaque vacances chez grand-père en Bretagne ou chez leurs cousins français, ils augmentent d'un niveau. Moi aussi, d'ailleurs :) 

Il est étonnant de voir à quelle vitesse les enfants absorbent les langues. Ils sont comme une éponge !

 

En plus de toutes vos autres activités, vous avez repris des études de psychologie. Qu’est-ce qui vous a poussé à faire ce choix ? Quels sont vos futurs projets professionnels ?

De nombreux facteurs ont contribué à cette décision. J'ai travaillé dans l'exportation pendant une dizaine d'années, mais je ne m’y suis jamais vraiment sentie à ma place. Je cherchais quelque chose d'autre et j'ai continué à essayer de nouvelles choses. 

Je voulais étudier la nutrition, j'ai fait un apprentissage chez un pâtissier. À un moment donné, c'est devenu mon trait de caractère : toujours chercher quelque chose de nouveau à faire. Mes amis se moquaient de moi.

Après la naissance de mes enfants, je n'ai pas eu envie de retourner au  travail. Élever mon premier enfant s'est avéré être un grand défi. Mon mari et moi avons eu beaucoup de mal à répondre à ses besoins. Chaque jour, à chaque étape, nous apprenions de nouvelles choses sur la complexité du développement de l'enfant. Je lisais beaucoup de livres de psychologie qui m'aidaient à comprendre ce petit être humain. Puis il y a eu la pandémie de COVID-19 et la fin du monde tel que nous le connaissions. Cette période a été particulièrement difficile pour notre famille. Les enfants étaient très jeunes. Nous nous sommes retrouvés enfermés dans un petit appartement … on n'était pas préparé à cette situation. 

J'essayais de continuer à travailler 9 heures par jour, d'être une mère et une épouse parfaite, mais ce n'était pas possible. J'étais trop épuisée pour réaliser que je devais prendre soin de moi et demander de l'aide.

La pandémie a eu un impact très négatif sur la santé mentale de nombreuses personnes, en particulier sur celles qui étaient déjà en difficulté et sur les adolescents, qui ont été soudainement séparés de leurs pairs. 

Je pense que toutes ces expériences ont contribué à mon intérêt pour la psychologie. J'ai décidé de m'inscrire à l'université et j'ai assisté aux premiers cours sans savoir si j'allais continuer. Je me souviens encore du premier jour - des cours de psychologie sociale et de biologie du comportement. Lorsque je suis rentrée chez moi, j'étais tellement excitée que je n'arrivais pas à dormir. Et depuis, je n'ai jamais été déçue. Chaque nouveau séminaire est aussi intéressant que le précédent. 

J'ai beaucoup d'idées concernant mon avenir. 

Cette année, je vais participer à une étude sur les neurosciences dans le cadre de mon séminaire de diplôme. Depuis l'année dernière, je suis engagée dans des ateliers d'art-thérapie qui sont organisés par  Mindset Institute, créé par mon amie d'études, dans la clinique psychiatrique pour enfants et adolescents d'un hôpital de Varsovie. Le Mindset Institute a été créé pour soutenir les parents d'enfants en crise de santé mentale. Les programmes de la fondation visent à aider les adultes à acquérir la conscience, les connaissances et les ressources nécessaires pour accompagner judicieusement les enfants dans le processus de rétablissement émotionnel. 

Je trouve ça très positif que les gens soient de mieux en mieux informés sur la santé mentale. Lorsque j'étais adolescente, la maladie mentale était un sujet tabou, un stigmate. Les gens avaient honte de leurs problèmes et craignaient de demander de l'aide. Cette situation évolue lentement, mais les problèmes liés à la santé mentale semblent s'aggraver. 

J'aimerais pouvoir contribuer à la psychoéducation des gens et aider ceux qui ont des difficultés.

Toutes ces activités me donnent beaucoup d'énergie et je sais que je veux construire mon avenir dans ce domaine.

 

La France a inscrit début mars, l'interruption volontaire de grossesse (IVG) dans la Constitution. En Pologne, l’avortement est tellement restreint qu’il en est, dans les faits, impossible…

C'est un sujet très sensible. Je suis le genre de personne qui voit toujours les deux côtés de la médaille. 

J'ai été élevée dans la religion catholique et la foi et la tradition étaient des éléments importants de notre vie familiale. Je ne dirais jamais franchement que l'avortement est entièrement bon ou mauvais. Cependant, je pense que les femmes devraient avoir plus de choix. D'autant plus que ce sont surtout les hommes qui fixent ces règles au sein du gouvernement. Il est inhumain de forcer une femme à donner naissance à un enfant qui présente une forte probabilité de déficience fœtale grave et irréversible ou de maladie incurable mettant en jeu le pronostic vital. D'autant plus que, comme nous le savons tous, le gouvernement ne fournit pas beaucoup d'aide aux parents d'enfants atteints de handicaps ou d'autres maladies chroniques.

C'est un sujet très difficile et je comprends qu'il suscite beaucoup d'émotions, souvent négatives. Cependant, je ferais confiance aux femmes. Avorter n'est pas un choix facile. Je ne crois pas qu'une femme le ferait si ce n'était pas justifié. Laissons donc les femmes décider.

 

Anna, avant de se quitter, que peut-on vous souhaiter pour les prochains 12 mois ?

J'aime mon travail et mes études. Mais le temps manque toujours. Dans ma chambre, il y a au moins 20 livres sur l'étagère que je me promets de lire. J'ai l'impression de ne pas passer assez de temps avec ma famille. J'aimerais découvrir une recette magique pour trouver l'équilibre dans tout cela.

 

 

Pensez aussi à découvrir nos autres éditions