

Lepetitjournal.com du Brésil vous présente, chaque semaine, une expression brésilienne. De quoi améliorer son portugais tout en se divertissant ! Cette semaine : "Não é um bicho de sete cabeças".

Elle peut être employée tant à la forme affirmative que négative. Dans le premier cas, elle sert à désigner un problème difficile à résoudre. A la forme négative, elle signifie au contraire que trouver une solution à un problème donné n'est pas si difficile que ça. On dirait en français : "ce n'est pas la mer à boire" ou "ce n'est pas le bout du monde".
Exemple :
"Ele deve acabar a sua tarefa para amanhã, não é um bicho de sete cabeças. "
On pourrait traduire ainsi en français : "Il doit finir son travail pour demain : ce n'est quand même pas le bout du monde ! "
A la semaine prochaine !
Amélie PERRAUD-BOULARD (www.lepetitjournal.com – Brésil) mercredi 2 octobre 2013
