Édition internationale
Radio les français dans le monde
--:--
--:--

Proverbe khmer : « J’ai mangé plus de sel que tu n’as mangé de riz. »

Un vieux CAMBODGien avec un jeuneUn vieux CAMBODGien avec un jeune
Écrit par Pascal Médeville
Publié le 25 février 2023

Aujourd’hui, Pascal Médeville décortique pour nous le sens de l’expression “khmère”, « J’ai mangé plus de sel que tu n’as mangé de riz». 

 

Un article publié par le site d’information ThmeyThmey a fait le commentaire d’un proverbe, ou plutôt d’une maxime, « khmère ».

Voici ce que dit la maxime en question : “​ ខ្ញុំ​ហូប​អំបិល ច្រើនជាង ឯង​ហូបបាយ ”.

Vocabulaire :

  • ហូប : manger
  • អំបិល : sel

La traduction littérale est : « J’ai mangé plus de sel que tu n’as mangé de riz. ».

 

Cette maxime est dite par une personne plus âgée à une personne plus jeune, pour lui rabattre son caquet et lui faire comprendre que même si elle a de beaux diplômes et une belle éducation, elle manque cruellement de l’expérience nécessaire. Imaginez donc : dans un repas, la quantité de riz consommé est infiniment plus grande que celle de sel. Combien de temps faut-il pour que la quantité de sel consommée atteigne la quantité d’un bol de riz ! Le sens de la maxime est donc clair et limpide.

 

Vous pourriez vous demander pourquoi le terme « khmer » est entre guillemets dans le paragraphe d’introduction de ce billet. Tout simplement parce que cette maxime est la traduction exacte d’une maximum chinois identique : 我吃的盐比你吃的饭还多 [wǒ chī de yán b ǐ nī chī de fàn háiduō], qui signifie exactement la même chose.

Les Chinois, pour enfoncer le clou, font parfois suivre cette phrase par la suivante : 我走的桥比你走的路还长 [wǒ zǒu de qiáo bǐ nǐ zǒu de lù háicháng], qui signifie : « La distance que j’ai parcourue en marchant sur des ponts est plus longue que celle que tu as parcourue en marchant sur des routes ».

 

A bon entendeur…

 

Pascal Médeville

 

Cet article a été publié précédemment sur Khmerologie que nous vous invitons à consulter. Il regorge d'informations croustillantes sur le Cambodge.

 

Pour ne rien manquer de l’actualité francophone du Cambodge, pensez à vous abonner à notre lettre d’information en cliquant sur ce lien. Précisez bien : l’édition du Cambodge et hop le tour est joué.

À bientôt.

Flash infos

    Pensez aussi à découvrir nos autres éditions