Publié le 1 janvier 1970, mis à jour le 9 février 2018
Le passé simple espagnol et le passé simple français.
Sachez que pour "parler" espagnol vous aurez besoin d’apprendre le passé simple assez rapidement : el pretérito indefinido n’est pas du tout un temps littéraire ou qui s’emploie en langue soutenue. Il ne s’agit pas non plus du fait que l’action soit finie ou pas (si c’est du passé c’est fini !) C’est une question "d’indicateur temporaire". Par exemple on dit "Esta semana he tenido mucho trabajo", mais "Ayer tuve mucho trabajo”" Une phrase n’est pas plus formelle que l’autre… tout simplement un indicateur est fini (ayer) et l’autre pas (esta semana).
Cours d’espagnol pour francophones avec l’Alliance française Contact : Paloma ; espagnol@afmadrid.es.