Édition internationale

WIE BITTE? - Bonne glissade dans la nouvelle année

Écrit par Lepetitjournal Berlin
Publié le 1 janvier 1970, mis à jour le 14 janvier 2013


Comme tous les débuts de mois de janvier, il est de circonstance de se souhaiter la bonne année. Mais faisons un rapide retour en arrière, quelques jours avant la Saint-Sylvestre... Souvenez-vous, à cette période, vos amis allemands vous ont très certainement souhaité einen guten Rutsch ! Quelques explications sur cette étrange expression...

(crédit image : La Mite 2012)

Il peut paraître surprenant pour un Français de se voir souhaiter littéralement "une bonne glissade". Malgré les conditions climatiques des fêtes de fin d'année, propices aux chutes en tous genres, il semblerait cependant que rutschen n'ait ici rien à voir avec "glisser".
Deux théories s'opposent quant à la signification de Rutsch. La première voudrait que dans cette expression, ce terme allemand soit en fait une déformation du yiddish Rosch ou Roch, signifiant "tête", "commencement", "début"... En effet Roch Hachana désigne le Nouvel An juif. Selon cette hypothèse, einen guten Rutsch signifierait donc "un bon début".
Une deuxième théorie explique qu'au 19e siècle, Rutsch pouvait également signifier "voyage". L'expression guten Rutsch proviendrait donc de cette époque, où on l'utilisait pour souhaiter un bon voyage. La langue allemande aurait ainsi conservé cette expression de nos jours pour l'appliquer au contexte du Nouvel An et souhaiter un bon voyage vers la nouvelle année.
Quoi qu'il en soit, vous pourrez répondre de bon c?ur ein gutes neues Jahr à vos amis germaniques en étant certain que cette glissade inopinée ne partait en aucun cas d'une mauvaise intention !

Charlotte Wurch (www.lepetitjournal.com/munich) Mercredi 9 janvier 2013

icone carré
Publié le 10 janvier 2013, mis à jour le 14 janvier 2013
Commentaires

Votre email ne sera jamais publié sur le site.

Sujets du moment

Flash infos