

Cela fait déjà un certain temps que vous êtes installé en Espagne ? Vous comprenez davantage les Espagnols, vous regardez un film à partir de 22h30 en semaine, et le "bocata" de jambon à 10 ou 11h du matin ne vous fait plus peur ? Alors vous commencez surement à vous "hispaniser". Voici les réponses au test de culture espagnole, publié dans nos pages.
1b : "Jesús" ou "Salud"
En Espagne, le mot utilisé comme forme de politesse lorsqu'une personne éternue est "Jesús". Si vous n'êtes pas religieux, et que l'utilisation de ce nom vous gène, le mot "Salud" est aussi très couramment utilisé. N'essayez pas de traduire "A vos souhaits", vous ne seriez pas du tout compris.
2c : Les rois mages
Depuis toujours en Espagne, ce sont les Rois Mages qui ont la lourde tâche de distribuer les cadeaux aux enfants en période de fête de Noël. Selon la tradition, c'est le 6 janvier, jour de l'épiphanie, que les enfants découvrent les jouets que les mages ont laissé durant leur passage la nuit du 5 au 6 janvier. Le soir du 5 janvier sont organisés des défilés dans toutes les villes d'Espagne, au cours desquels les Rois mages installés sur des chars lancent des bonbons aux enfants au cours d'un spectacle féérique.
3b : Los Frikis
Les Frikis sont des personnes dont les passions et le comportement sortent de l'ordinaire. Néanmoins, les Espagnols vont plus loin que nous dans la classification des personnalités "à part", et ont créé des sous-catégories. Le mot "friki" serait utilisé pour désigner les personnes qui sont fanatiques de jeux de rôles (et ce quelque soit leur âge), de jeux vidéos, de mangas ou autres comics. Le mot "geek" serait réservé en Espagne aux personnes qui sont passionnées par la technologie, les ordinateurs ou le monde du multimédia. Enfin, les "Nerds" constitueraient un troisième groupe qui représentent le cliché des personnes très intelligentes et surtout passionnées de sciences et de découverte, mais qui ont très souvent du mal à s'adapter socialement à leur entourage.
4a : Un cortado
Encore une fois, la précision du vocabulaire espagnol vous permettra de vous faire comprendre parfaitement lorsque vous le maitriserez. Ainsi, un café au lait est un café con leche, mais café avec une touche de lait (plus de café que de lait) s'appelle un cortado. Pour un café crème, il faut demander un café nata. Plus d'infos sur l'art de commander un café en Espagne, ici
5d : La France, le Portugal, Andorre, Le Maroc et le Royaume-Uni
Oui, la péninsule ibérique a bien des frontières terrestres avec 5 états. La France de l'autre côté des Pyrénées et le Portugal séparé par la région d'Extremadura sautent aux yeux. Il faut également compter sur l'Andorre, qui malgré sa petite taille n'en reste pas moins un pays à part entière dans les Pyrénées. Les villes de Melilla et de Ceuta sont des communautés espagnoles qui constituent la frontière avec le Maroc, et situées en territoire africain. Enfin, Gibraltar est un territoire britannique situé à l'extrémité sud de la Péninsule, constituant ainsi une frontière commune entre l'Espagne et le Royaume Uni.
6 c : Le tinto de Verano est une boisson élaborée à partir de vin, de limonade et de citron.
7b : A Hugo Chavez, Président du Venezuela
L'incident s'est déroulé le 10 novembre 2007 lors du sommet ibéro-américain qui se tenait au Chili, et qui réunit les dirigeants des pays hispanophones. Le Président du Venezuela, Hugo Chavez, n'arrêtait pas d'interrompre le discours du Président du gouvernement espagnol (Zapatero à cette époque). Excédé, le Roi d'Espagne Juan Carlos Ier a surpris l'auditoire en lançant à Chavez un fort "¿Por qué no te callas? ", comprenez "Pourquoi tu ne tais pas ?". Un moment aujourd'hui culte, qui a alimenté les parodies sur Internet pendant de nombreux mois.
8c : Depuis 2005
Et oui, sur ce sujet, les Espagnols se sont montrés beaucoup plus avant-gardistes que les Français, davantage conservateurs. C'est en 2005 qu'a été approuvée la loi permettant le mariage entre personnes du même sexe, et les premiers mariages homosexuels ont été réalisés cette même année. En 2015, l'Espagne célébrait donc une décennie de mariage pour tous.
9d : Sálvame
La "prensa del corazón" est un sport national en Espagne. Et ce sport à son rendez-vous quotidien : Sálvame. Le programme traite de la vie et des scandales des personnalités de la télé, de la chanson, du show business, et compte sur l'intervention de chroniqueurs dont la carrière professionnelle est basée uniquement sur le commerce des "people". Le programme est diffusé sur la chaîne Telecinco durant 4 heures continues en semaine à travers Sálvame Naranja et Sálvame Limon, et bénéficie de chroniques spéciales comme Sálvame Deluxe.
10 a et c : "se le va la olla " et "está como una cabra"
L'argot espagnol est précieux et très riche. La langue espagnole est remplie d'expressions en tous genres qui ont tout pour faire rire, mais qu'il est judicieux de bien connaître pour comprendre la subtilité du message de votre interlocuteur. Dans ce cas précis, "se la va la olla" (littéralement "il a la casserole qui s'en va" et "está como una cabra" (littéralement "il est comme une chèvre") sont des expressions utilisées pour désigner quelqu'un qui agit avec folie. "Es la leche" est une expression positive utilisée pour dire que quelqu'un ou quelque chose est incroyable. "Ir a su bola" signifie être solitaire, suivre son chemin de son côté.
Perrine LAFFON (lepetitjournal.com – Espagne) Mercredi 22 juillet 2015
Inscrivez-vous à notre newsletter gratuite !
Suivez nous sur Facebook et sur Twitter
Téléchargez notre application pour téléphone mobile viaItunes ou via Google Play





