TEST: 2262

Spécial Saint-Valentin… Quelques mots doux à connaître en turc

Par Lepetitjournal Istanbul | Publié le 13/02/2022 à 17:21 | Mis à jour le 13/02/2022 à 21:26
s'aimer en turc

À l'occasion de la Saint-Valentin, lepetitjournal.com Istanbul vous propose un top 10 des "mots doux" les plus couramment utilisés par les amoureux de Turquie.

Si vous êtes adeptes des séries turques vous devez déjà être bien au fait du vocabulaire de l'amour ("aşk" en turc)…

La plupart de ces mots peuvent aussi être employés dans les relations familiales et/ou entre ami.e.s. 

1/ "Canım"

Signifie littéralement "mon âme" (en turc, "can" veut dire "âme").  

C'est probablement un des mots les plus employés dans le langage courant en Turquie ! 

2/ "Aşkım"

Signifie "mon amour".

3/ Bitanem 

Signifie "mon unique".

"Bir tane" signifie "un". Selon l'Association de la langue turque (TDK), la bonne orthographe pour ce terme est "bir tanem", mais la contraction des deux termes (birtanem, puis bitanem) est entrée dans le langage courant.

4/ Hayatım

Signifie "ma vie" (vient de "hayat" : "vie").

5/ Meleğim

Signifie "mon ange" (vient de "melek" : "ange").

6/ Tatlım 

Signifie "mon sucre" (vient de "tatlı" : "sucre").

Au menu d'un restaurant, "Tatlılar" signifie "desserts".

7/ Bebeğim 

Signifie "mon bébé" (vient de "bebek" : "bébé").

8/ Sevgilim

Signifie "mon chéri" / "ma chérie" ou "mon/ma bien aimé.e" (vient de "sevgili" : "cher").

Le terme "sevgi" veut dire "amour". "Sevgili" est utilisé comme formule d'appel en tête de courrier/email ("cher" ou "chère"). 

9/ Herşeyim 

Signifie "mon tout" ("her şey" veut dire "tout").

Selon l'Association de la langue turque (TDK), la bonne orthographe pour ce terme est "her şeyim", mais la contraction des deux termes est davantage utilisée.

"Herşeyimsin!" ("Tu es tout pour moi !") est une expression que vous pourrez entendre fréquemment dans les séries romantiques turques !  

10/ Balım 

Signifie "mon miel" ("bal" voulant dire "miel").

 

Bonus : "kuzum": "mon agneau". C’est aussi un terme très utilisé au sein de la famille, d’un parent à un enfant par exemple. 

Dans le même registre, si vous entendez la phrase "kurban olurum sana" ("je me sacrifierais pour toi"), cela signifie que la personne vous aime tant qu’elle donnerait et ferait tout pour vous… 

 

Bon à savoir : "Senden hoşlanıyorum" signifie "Tu me plais", "Sana aşığım" : "Je suis amoureux(se) de toi", "Seni seviyorum" : "Je t’aime", "Seni özledim" ou "Seni özlüyorum" : "Tu me manques"...

Sur le même sujet
lepetitjournal.com istanbul

Lepetitjournal Istanbul

L'unique média gratuit et quotidien sur internet pour les Français et francophones de Turquie et d'ailleurs!
0 Commentaire (s) Réagir

Soutenez la rédaction Istanbul !

En contribuant, vous participez à garantir sa qualité et son indépendance.

Je soutiens !

Merci !

Albane Akyuz

Rédactrice en chef de l'édition Istanbul.

À lire sur votre édition locale