Édition internationale
Radio les français dans le monde
--:--
--:--
  • 0
  • 0

Wu Hoi-fai : "une pièce de théâtre ethnographique sur les Français de Hong Kong"

ho fai-wuho fai-wu
@Wu Hoi-fai

Le metteur en scène hongkongais Wu Hoi-fai, auteur d’une pièce d’un nouveau genre intitulée « Les Français de Hong Kong », entièrement jouée par de jeunes acteurs locaux dans le cadre du French May, a accepté de répondre à nos questions.

Le théâtre ethnographique nous renseigne sur une communauté

Pouvez-vous nous parler de la pièce « Les Français à Hong Kong »

Que veut dire être français à Hong Kong ? Qu'est-ce que cela signifie d'être français à Hong Kong ? Quel lien entre le pain perdu (« French toast ») et Hong Kong ? Depuis 2013, Pants Theatre Production fait du « théâtre documentaire ». Parmi les pièces mises en scène figurent Once Upon A Time in Choi Yuen Chuen…, 1967, ou encore What about Art in Hong Kong ? « L'ethnothéâtre » est une variante du théâtre documentaire qui met l'accent sur une communauté particulière. Par le passé, nous avons travaillé sur les professions comme avec Estate Agents sur les agents immobiliers, On the Record sur les journalistes et Together, in Search of Light sur les travailleurs sociaux. Ces pièces ont permis aux personnes extérieures à la communauté d'en avoir une meilleure compréhension et à membres une opportunité de réflexion sur celle-ci. 

Il est intéressant de voir comment deux cultures négocient entre elles

Dans l’ouvrage « Hong Kong, French Connections : du XIXe siècle à nos jours », on apprend que l'implantation française à Hong Kong remonte à plus de 150 ans, accumulations d’histoires et de destins individuels. Pourquoi les Français sont-ils aussi attachés à Hong Kong ? À l'ère de la mondialisation, il est intéressant de voir comment la culture d'origine d'une personne négocie avec une culture étrangère, lorsqu'elle s'éloigne de sa patrie. Cette nouvelle création commence par une recherche approfondie sur l'histoire de la connexion française avec Hong Kong et se poursuit par des entretiens avec des Français à Hong Kong, de tous âges, statuts et origines. Ces histoires et d'expériences humaines réelles sont fusionnées pour créer une œuvre originale fascinante accessible aux publics français et cantonais, encourageant le le dialogue entre les deux communautés. 

Les raisons pour les Français d’aimer Hong Kong sont très diverses

Pourquoi avez-vous choisi cette communauté en particulier ?

Je voulais voir Hong Kong dans les yeux de non-Chinois. En effet, je me souviens que le moment où je me suis senti le plus hongkongais remonte à mes études à Londres, alors que je représentais une minorité. Je voulais donc comprendre ce que les étrangers, minoritaires ici, ressentaient à Hong Kong. Cette question prend son sens alors que Hong Kong vit une période de transformation historique. Hong Kong était une colonie britannique mais me concentrer sur les Britanniques me semblait trop simple. Les raisons de la présence continue des Français semblaient moins évidentes et plus variées. C’est cette variété qui donne au final à la pièce toute sa couleur.

Pourquoi avez-vous décidé de faire jouer les rôles de Français par des Hongkongais au lieu de mélanger les communautés ?

Je souhaitais que la pièce, dans sa phase finale l'année prochaine, ne s’adresse pas uniquement à la communauté française ou expatriée, mais également aux Chinois, en donnant l’opportunité à ces derniers de réfléchir sur ce qui rend Hong Kong si spéciale. Mon choix s’est donc porté sur des étudiants chinois de Hongkong (bien qu'il y ait aussi un étudiant indien dans la troupe) pour représenter les personnes interrogées, afin d’inciter la jeune génération à se poser des questions sur leur propre identité.

Les Français sont au final très proches des Hongkongais face aux changements en cours

Pourquoi avez-vous appris au passage sur les Français que vous ne connaissiez pas ?

J’ai compris que les Français avaient une histoire remontant jusqu'au 19ème siècle avec la ville et il y a encore beaucoup de vestiges visibles ou subtils à Hong Kong. J'ai aussi été surpris d'apprendre que les Français sont devenus la plus grande population parmi les étrangers à Hong Kong, dépassant les Britanniques. Une autre découverte est qu’il y a plus de similitudes que je le pensais entre les Français d’ici et les Hongkongais chinois et que nous partagions un patrimoine commun. Au-delà des origines et de notre citoyenneté, nous partageons des préoccupations, peurs ou espoirs similaires liés à ce moment très particulier de l’histoire de la ville.

 

A propos de Pants Theatre Production Limited

Depuis 2012, Pants Theatre Production Limited avec Hoi-fai Wu comme directeur artistique reçoit la bourse annuelle du Hong Kong Arts Development Council. La troupe apporte une réponse artistique et contribution à notre société qui repousse les limites de l'esthétique théâtrale en s’efforçant d'être un catalyseur de changements sociaux..

 

Pour réserver des places à la pìèce "Les Français de Hong Kong"

Flash infos

    Pensez aussi à découvrir nos autres éditions