Édition internationale
Radio les français dans le monde
--:--
--:--

EXPRESSION - Patience mère de toutes les vertus

Écrit par Lepetitjournal Athènes
Publié le 22 juillet 2023, mis à jour le 5 août 2024

Nous utilisons régulièrement, sans même nous en rendre compte, des expressions imagées pour formuler des notions abstraites. Découvrez une expression française et son équivalent en grec. Aujourd'hui : Patience, mère de toutes les vertus !

De tout temps, on a écrit sur la patience : d’Horace à Shakespeare, en passant par La Fontaine, Voltaire ou encore Plutarque, la patience a toujours été considérée comme une vertu essentielle pour atteindre la sagesse, la gloire ou la réussite. 

Les vertus de la patience sont célébrées par l’expression « Tout vient à point à qui sait attendre », laquelle trouve son origine dans l'œuvre de Clément Marot, poète français né à la fin du XVe siècle. Son sens est transparent et développe l’idée qu’on arrive à tout avec de la patience et du temps. Il est également intéressant de rapprocher cette expression à la célèbre citation qui clôt l’ouvrage Candide de Voltaire : « Il faut savoir cultiver son jardin ». 

Cet adage nous invite à la sagesse, à prendre le temps de planter les graines de nos succès futurs. Dans le même esprit, une petite nuance en plus, La Fontaine a marqué de son sceau nos références avec la célèbre morale de la fable Le lion et le rat : « Patience et longueur de temps font plus que force ni que rage », soit il faut s’armer de patience pour obtenir quelque chose, la loi du plus fort n’étant pas forcément la meilleure. Le temps est donc mère de la patience, il fait incontestablement bien les choses. 

Αγάλιαγάλιγίνεται ηαγουρίδαμέλι

 En grec, on dit : « Αγάλιαγάλιγίνεταιηαγουρίδαμέλι» (agali agali yinétai i agourida méli), que l’on pourrait traduire par « c’est petit à petit que le raisin vert devient sucré ». Cette expression imagée s’utilise pour inviter à la patience quelqu’un qui est pressé d’arriver à un résultat et illustre parfaitement bien ce propos. On peut aussi entendre l’expression « Τοκαλόπράγμααργείναγίνει» (To kalo pragma argei na yinei), soit « les bonnes choses arrivent tard », c’est-à-dire qu’avec du temps et de la patience on arrive toujours au résultat souhaité.

Enfin, l’expression « Φασούλιτοφασούλιγεμίζει τοσακούλι» (fassouli to fassouli yémizi to sakouli), soit « haricot après haricot, le sac deviendra gros », peut être utilisée dans un contexte d’économies, mais on peut en faire usage dans un sens plus abstrait qui rejoint une citation de Shakespeare dans Othello, à savoir « Combien pauvres sont ceux qui n'ont point de patience ».
 

lepetitjournal.com Athènes
Publié le 15 novembre 2017, mis à jour le 5 août 2024

Flash infos

    Pensez aussi à découvrir nos autres éditions