

Découvrez ou redécouvrez une expression française et son équivalent espagnol en partenariat avec l'Alliance Française de Madrid.
Cette semaine : Faire cul sec
© Nicolas Soive
Faire cul sec ("Hacer culo seco")
Castellano : Echárselo todo hasta el coleto
Tous vos amis vous regardent d'un ?il inquisiteur. Dans le garage de vos parents, la musique est assourdissante. Il reste encore quelques ballons qui ont résisté à l'enthousiasme général. Vous vous souviendrez longtemps de la fête de vos 15 ans. D'autant que vous avez enfin eu le courage de parler à Emma et que visiblement elle vous aime bien. Hélas depuis quelques minutes les choses vous ont échappé. Votre cousin Pierrick a sorti une bouteille de Vodka de son sac et un à un vos invités ont vidé leur verre cul sec. Tous crient en c?ur votre prénom, c'est à vous de les imiter. Vous n'en avez aucune envie, mais évidemment vous n'avez pas la force de lutter. Quand vos parents rentreront, vous serez seul pour leur expliquer votre haleine et votre gueule de bois. La punition va être évidemment sévère. Et encore heureux que personne n'ait eu l'idée de jeter son verre à la russe.
Cette expression est assez simple à comprendre car elle est imagée. Le cul est le fond de la bouteille ou d'un verre. Boire cul sec signifie donc vider totalement le récipient, ne pas en laisser une goutte.







