L’Inde devait être l’invitée d’honneur au Salon du Livre à Paris en mars dernier, qui a été annulé en raison de la pandémie. Le monde de l’édition française publie depuis longtemps des traductions d’ouvrages écrits par des auteurs indiens.
Pour surfer sur cette vague en faveur de la littérature indienne, la rédaction lance une nouvelle série d’articles intitulée "Littérature indienne : 74 ouvrages traduits en français à découvrir". Nous allons publier tous les quinze jours une sélection de cinq ouvrages de littérature indienne traduits en français et de style varié : romans indiens, nouvelles, classique... que nous vous invitons à découvrir.
L'idée est de donner un aperçu de livres traduits en français soit de l’anglais, soit directemment des langues indiennes (bengali, hindi, tamoul, malayalam, etc). Chaque liste comprendra, en général, deux romans, un livre de nouvelles, un classique et un livre écrit sur l’Inde.
En ces temps de confinement, il n’est pas simple de se procurer des livres (surtout en français en Inde), mais si l’anglais ne vous rebute pas, sachez qu’ils sont presque tous disponibles en ebooks dans cette langue.
La sélection du jour
LE TIGRE BLANC
Aravind ADIGA
The White Tiger Booker Prize 2008
Buchet-Castel 2008 -10/18 2010
Le Tigre blanc, c’est Balram, remarqué par un de ses enseignants pour son intelligence hors norme, aussi rare que ce félin exceptionnel. Obligé d’interrompre ses études dans son village natal qu’il rêve de quitter, c’est à Delhi que la chance va lui sourire en étant embauché comme chauffeur zélé de Mr Ashok et Pinky Madam. Ce roman irrévérencieux et plein d’humour est un petit chef d’oeuvre.
LE CLUB DES VEUVES QUI AIMAIENT LA LITTÉRATURE ÉROTIQUE
Balli KAUR JASWAL
Erotic Stories from Punjabis Widows
Le Cercle Belfond 2018
Nikki, jeune femme d’origine sikh, vit à Londres au dessus d’un pub où elle est employée comme serveuse. Elle tombe sur une petit annonce de l’Association communautaire sikh qui cherche une animatrice pour un cours d’écriture et y voit le moyen d’aider les femmes de sa communauté. Mais cet atelier, dont les participantes sont des veuves, va passer d’un cours d’alphabétisation à celui d’écriture de contes érotiques. Au contact de ses « élèves », Nikki va découvrir leurs expériences souvent comiques, parfois bouleversantes mais toujours pleines d’humanité.
L'INTERPRÈTE DES MALADIES
Jhumpa LAHIRI
Interpreter of Maladies Prix Pulitzer 2000
Folio Gallimard 2003
Les personnages de Jhumpa Lahiri sont presque tous comme elle, des indiens de la diaspora, des enfants du déracinement et du mélange de cultures, qui en vivent les déchirements et les conflits, politiques ou familiaux. Mais à travers ses 9 nouvelles, elle réussit à être l’interprète de leurs tourments et à exprimer aussi l’espoir qui succède à la nostalgie.
LA MAISON ET LE MONDE
Rabindranath TAGORE
Prix Nobel de littérature
Ghore Baïre en bengali 1915 The Home and the World
Petite Bibliothèque Payot 2018
Le roman a pour cadre le Bengale du début du XX° siècle où a émergé un mouvement d’indépendance envers les anglais , le Swadeshi. C’est dans ce contexte de nationalisme indien naissant, que se situe ce récit à trois voix : Bimala, l‘épouse de Nikhil aux idées libérales et Sandip, un de ses amis en lutte pour l’indépendance de l’Inde. Ce livre, où se heurtent tradition et modernité, est un hommage à l’émancipation des femmes. Il reste étonnamment moderne et a inspiré en 1984 le grand cinéaste Satiyajit Ray, dont le film a été multi-primé.
LA NUIT BENGALI
Mircea ELIADE
Bengali Nights
Première traduction française 1950 - Folio Gallimard 1979
Fiction autobiographique écrite en 1933, relatant la relation de Mircea Eliade (futur Historien des Religions ) alors étudiant à Calcutta avec la jeune Maitreyi Devi, fille de son professeur de sanskrit. C’est l’histoire d’un amour contrarié, dont la figure féminine est magnifique. La poétesse Maitreyi Devi publiera sa version en bengali en 1974 , traduite en anglais “It doesn’t die: a romance”.
BONNE LECTURE !
Retrouvez toutes les autres sélections de la série ici : Littérature indienne : 74 ouvrages traduits en français à découvrir