Dimanche 24 janvier 2021

Les nombreux différents noms de la Pologne

Par Emma Monbrun | Publié le 02/12/2020 à 16:55 | Mis à jour le 02/12/2020 à 16:56
Poland

L'histoire du nom officiel Polska, et ses dérivés dans diverses langues modernes, Pologne, Poland, Polonia ou Польша (“Polsha”) est complexe et surprenante. Pendant des siècles et encore aujourd’hui à travers le globe, nous donnons des noms très différents à la Pologne du point de vue étymologique.

 

Polonia, le pays des Polanes

Le nom “Polonia” apparaît pour la première fois peu après la date symbolique du baptême de Mieszko 1er en 966. La plupart des étymologistes semblent se mettre d'accord sur ce nom initial. Il est issu d’un ethnonyme d'une tribu slave occidentale: les Polanes, établis dans la région de Wielkopolska (la Grande Pologne). C'est ici que les dirigeants de la dynastie des Piasts y formèrent un royaume que les chroniqueurs appelèrent Polonia, le pays des Polanes. Ce nom est aussi expliqué étymologiquement par le mot slave “pole”, qui signifie “plaine ou champ”. Et la plupart des Polonais, encore aujourd'hui, voient les plaines comme un paysage typiquement polonais.

 

Pologne avec un B: Bulania

Les premiers manuscrits, arabes et latins, dépeignent une variété de versions alternatives du nom Polonia, dont “Bulania”. Cette dernière variante apparaît dans l'œuvre du XIIe siècle “Tabula Rogeriana” du géographe arabe Al-Idrisi. L'orthographe de Bulania pourrait être expliquée par l'exclusion de la lettre P de l'alphabet arabe. Mais aussi par l’analyse de nombreux manuscrits latins de l'époque. L'un d'eux mentionne le premier roi couronné de Pologne, Bolesław le Brave comme “Dux Bolanorum”, à savoir «le prince des Bolanes». Un autre chroniqueur du XIe siècle a qualifié le roi Kazimierz I de «Kazmir Bolaniorum».

 

Pologne avec un L: Lengyelország, Lenkija, Lehistan

Il s'avère que quelques pays utilisent un nom tout à fait différent. Une Pologne commençant par un grand L:

- Lengyelország en hongrois: La plupart des étymologistes suggèrent que “Lengyel”, le mot hongrois pour les Polonais, remonte au nom de la tribu slave occidentale des Lendiens (“Lędzianie”). La tribu était située à divers endroits, de Wielkopolska à l'ouest, à l'est, là où se trouve la frontière polono-ukrainienne contemporaine.

- Lenkija en lituanien: Le lituanien contemporain nomme les Polonais et la Pologne: Lenkas et Lenkija. Pourtant, la racine apparentée, Lyakh, représente un peuple entièrement ruthène (russe, ukrainien, biélorusse) pour les Polonais: Lyakhy.

- Lehistan en turc: Le nom a voyagé encore plus à l'est, comme dans l'Empire ottoman, où, pendant des siècles jusqu'aux partitions, la Pologne était désignée sous le nom de Lehistan ou Lehistan Krallığı (le Royaume de Pologne). Une variante était également utilisée dans la langue des Tatars de Crimée et en persan (Lahestân).

 

Pologne avec un R: Rzeczpospolita

Mais comment s'appelle la Pologne...en Pologne? Il s'avère que le nom Polska n'est pas la seule option. Selon le contexte, les Polonais appellent également leur pays “Rzeczpospolita”: équivalent polonais du concept latin res publica (“la chose commune”). Cette désignation remonte au nom du Commonwealth polono-lituanien, l'État multiethnique formé en 1569 : “Rzeczpospolita Obojga Narodów” (La République des deux nations). Aujourd'hui, le mot “Rzeczpospolita” est utilisé en particulier lorsque l'on veut invoquer les traditions républicaines et démocratiques du pays.

 

Pologne avec un S: Sarmatie et Scythie

L'une des désignations géographiques les plus anciennes de la Pologne était Sarmatia. Le terme a été utilisé pour la première fois par le géographe grec Claudius Ptolemaeus au IIe siècle! Il faisait référence à une région s'étendant de la mer Noire à la Vistule et à “l'océan Sarmate” (mieux connu aujourd'hui sous le nom de mer Baltique). En tant que tel, Sarmatia englobait une grande partie de ce que nous appelons aujourd'hui l'Europe de l'Est. Plus à l'est, il y avait la Scythie, un nom identifié à la Pologne, mais qui finalement s'identifia à la Russie. Les siècles suivants, la Sarmatie et la Scythie ont été des points de référence pour dessiner la carte des parties orientales du continent.

 

La Pologne en Asie: Bulanda, Ba Lan et Polandia

Mais qu'en est-il des régions et des pays de l'Extrême-Orient et l'Asie?

Voici quelques exemples:

Bulanda (بولندا) - arabe

Pōrando (ポ ー ラ ン ド) - japonais

Phollandy (폴란드) - coréen

Bōlán (波兰) - chinois

Polandia - Indonésien

Ba Lan - Vietnamien

 

Les Polonais se réfèrent aussi souvent simplement à leur patrie par le mot kraj, «le pays». Cette forme est le plus souvent utilisée lorsque les Polonais à l'étranger parlent avec nostalgie de leur retour au pays: « Wracam do kraju » (Je retourne au pays).

 

Nous vous recommandons

IMG_3948

Emma Monbrun

Étudiante puis expatriée à Wrocław, Pologne, je suis professeur FLE depuis 3 ans. Passionnée d'Histoire, des langues et des relations franco-polonaises, maintenant rédactrice pour lepetitjournal.com à Varsovie.
1 Commentaire (s)Réagir
Commentaire avatar

Banel jeu 10/12/2020 - 10:49

Bonjour Madame, Il y a encore une autre histoire. La Pologne en effet est appelée par certains pays Lechistan, ce que nous comprenons par "Le royaume de Lech" . Cette légende dit qu'il y avaient un jour deux frères: Czech et Lech qui ont crée deux pays: Lechia (ensuite elle est devenue - Pologne) et Czechy! Bonne continuation et Joyeux Noêl malgré la pandémie!!!!!!!

Répondre

Vivre à Varsovie

LINGUISTIQUE

Les prénoms polonais et leurs diminutifs

En Pologne, pas de prénom sans diminutif affectif et pourtant pas facile, pour les francophones de reconnaître le prénom originel tant ce diminutif s’éloigne parfois à l’infini du prénom de naissance.