

Chaque vendredi, Lepetitjournal.com et l'Alliance française de Madrid vous proposent de découvrir les origines d'une expression française. Retrouvez aussi des expressions francophones (Québec, Afrique, Suisse, Belgique...). Cette semaine : "Battre la chamade".
Cette expression est d’origine guerrière. Quand une ville assiégée était prête à se rendre, elle le faisait savoir par l’intermédiaire d’un tambour. Ce signal s’appelait battre la chamade et faisait penser aux battements rapides d’un cœur.
Définition : Par métaphore [Le sujet désigne le cœur] Battre à un rythme accéléré sous le coup d'une émotion. Cœur battant la chamade.
CNRTL
Retrouvez l´expression dans son contexte :
> À cause de son caractère extraverti, qui l'amène à se manifester à la moindre occasion, et parce que le grand sentiment lui fait battre la chamade, le coeur a toujours été considéré comme le siège incontestable de l'amour.
Lapresse.ca
> Le cœur de James Bond va-t-il battre la chamade?
Cette phrase sybilline laisse libre cours à toutes les extrapolations possibles et imaginables. (...) Hier, les premières images du tournage de Spectre sur la Tamise ont été dévoilées sur YouTube. On y voyait Daniel Craig tout sourire en compagnie de Rory Kinnear. Son cœur ne semblait pas encore battre la chamade.
Le figaro.fr
> Le 28, le général Phul, commandant dans le fort de Kehl, a fait battre la chamade, &, le 29, nos troupes sont entrées dans le fort. Il n'y a eu que quelques officiers tués ou blessés à ce siége.
Edmond-Jean-François Barbier,Journal de l'avocat Barbier: 1733-1737. Paleo, 2004.
(www.lepetitjournal.com - Espagne) Vendredi 20 février 2015
Inscrivez-vous à notre newsletter gratuite !
Suivez nous sur Facebook et sur Twitter







