Depuis la rentrée, l'Alliance française de Madrid propose de nouveau des cours d'espagnol pour la communauté française et francophone. Le concept est simple : à partir d'une connaissance pointue des difficultés spécifiques à ce collectif, les professionnels de l'Alliance française proposent une méthode adaptée, qui part des erreurs communément commises par un francophone dans l'apprentissage de l'espagnol, mais profite aussi des similitudes entre l'espagnol et le français sur lesquelles il convient de s'appuyer. Objectif : préparer au plus vite les professionnels et leurs familles appelés à évoluer dans un environnement hispanophone, en partant d'une connaissance limitée de la langue.
Muté par son entreprise dans la capitale espagnole pour y assurer un poste à responsabilité dans la filiale ibère, le cadre francophone ne maîtrisant ni la langue de Cervantès, ni les subtilités culturelles de l'environnement professionnel en Espagne, devra relever un double défi : acquérir au plus vite les outils linguistiques lui permettant de communiquer avec son nouvel entourage et maîtriser les codes qui régissent les relations entre employés. Ce n'est qu'une fois passé ce premier cap, que le nouvel arrivant sera en mesure de faire ses preuves dans son nouveau poste.
Respectivement coordinatrice des cours d'espagnol pour francophones et responsable de la formation pour les entreprises, Paloma Rodríguez et Paz Rosillo sont constamment confrontées à la préparation de programmes spécifiques pour les expatriés qui se trouvent dans cette situation. Avec une vingtaine d'années d'expérience sur le secteur, l'Alliance française de Madrid a développé une expertise pédagogique qui a aidé de nombreux professionnels et leurs familles lors de leur installation en Espagne.
Fournir les outils
"La première clé de notre succès consiste à préparer des cours adaptés au cas particulier de chaque élève", explique Paloma Rodríguez. "A ces fins, nous mobilisons une équipe de plusieurs professeurs, qui de façon coordonnée réalisent un travail de préparation en amont". Préparant l'immersion culturelle, sociale et professionnelle de l'apprenant, les pédagogues établissent un programme qui, sous forme d'immersion complète, au rythme de 8 heures par jour, a pour objectif de développer des mécanismes de survie très rapidement. "Nous leur apprenons à se faire comprendre et leur fournissons les outils leur permettant de s'assurer qu'ils ont bien compris, ou de faire reformuler si nécessaire", décrypte l'enseignante. "Au terme d'une semaine, ils sont déjà indépendants", confirme Paz Rosillo. La partie d'ingénierie en amont des cours est à cet égard essentielle : en travaillant sur le secteur d'activité et les situations auxquelles le professionnel sera amené à se confronter, les professeurs intègrent dans leur programme le vocabulaire et les situations de communication qui sont susceptibles de se présenter dans le quotidien de l'apprenant. "On construit de petites simulations qui reproduisent les situations professionnelles les plus probables", explique Paloma. "C'est dans le travail préalable de collecte de données que s'ancre notre expertise" renchérit Paz.
Décryptage culturel
Spécialisés dans l'apprentissage de l'espagnol chez les élèves francophones, les enseignants de l'AF anticipent les erreurs les plus communes. "Nous avons toujours à l'esprit que l'adulte passe par le filtre de sa langue maternelle", explique Paloma, "nous arrivons donc à anticiper les erreurs qui vont être commises et nous nous focalisons sur leur correction". Emploi erroné du passé, amalgame entre ser et estar, faux-amis, différences de genre... Autant de difficultés sur lesquelles le travail pédagogique portera en priorité. Outre cet aspect, c'est aussi un décryptage culturel, avec les malentendus classiques relatifs aux cultures hispaniques et francophones, que les pédagogues s'attachent à transmettre. "On a évité quelques incidents diplomatiques !" s'amuse Paz. "Le fait de connaître les deux cultures nous rend particulièrement performants à cet égard", confirme Paloma : "On peut prévoir et prévenir les attitudes sources de malentendus, que nos cadres français sont portés à adopter". Du tutoiement à l'emploi des expressions colloquiales, de l'importance des rapports extra professionnels aux rythmes de travail, des exemples tirés de la vie courante permettent de mieux comprendre l'environnement professionnel, et d'éviter les gaffes.
Et pour les familles…
Si les cours intensifs durent généralement de 1 à 2 semaines, l'Alliance française propose, en complément, des cours en entreprise, permettant d'assurer le suivi de la formation initiale. Liés au poste de travail, ils sont focalisés sur des situations concrètes : préparation de rencontres commerciales, vocabulaire de la négociation, repas d'affaires, présentations, conférences, ou encore rédaction de courriers. "Avec des cours et un contexte hispanophone, il faut à peu près un an pour être comme un poisson dans l'eau", estime Paz. Quant aux familles, des modules d'apprentissage sont aussi proposés pour que les conjoints, devant eux aussi s'adapter au plus vite à leur nouvelle situation, vivent l'expatriation dans les meilleures conditions. "Nous proposons, en intra-muros, des cours en groupe, où les familles qui viennent d'arriver peuvent se rencontrer et progresser dans la langue", explique Paz. Avantage : tous ces cours constituent une préparation efficace aux diplômes officiels de l'Institut Cervantes. "Et nous pouvons nous vanter d'avoir 100% de réussite dans le passage de ces diplômes", se réjouissent les enseignantes.
VG (www.lepetitjournal.com - Espagne) Mercredi 5 novembre 2014
Inscrivez-vous à notre newsletter gratuite !
Suivez nous sur Facebook et sur Twitter
Téléchargez notre application pour téléphone mobile viaItunes ou via Google Play







