Mardi 12 mars, le lancement de la 19ème édition du Festival de la Francophonie à Hong Kong sera donné en présence des Consuls Général de Belgique, Canada, France, Grèce et Suisse, du directeur de l'Alliance Française de Hong Kong et sous le patronage du romancier canadien et académicien français, Dany Laferrière.
Les rendez-vous culturels du festival seront d'abord présentés (à retrouver ici) et l'académicien prendra ensuite la parole à Hong Kong University pour une conférence inaugurale sur le rôle du livre et de la lecture dans un monde dominé par l’immédiateté de l’information.
La littérature reste à l'honneur toute la journée. Les étudiants de l'Alliance française pourront écouter le romancier débattre sur la question "À quoi bon lire?". En fin de journée, les amateurs et lecteurs pourront échanger avec lui autour de son parcours et de ses livres à la librairie Parenthèses.
Dany Laferrière est à l’Académie française depuis 2013. Il a écrit une trentaine d’ouvrages.
Son premier roman en 1985, Comment faire l’amour avec un nègre sans se fatiguer, a rencontré un succès immédiat au Québec. Il y pose un regard critique sur la société québécoise et les rapports entre les Noirs et les Blancs. Ont suivi des romans comme Éroshima (1987), puis L’Odeur du café (1991). En 2000, près de vingt-cinq ans après son arrivée au Québec, il signe Le Cri des oiseaux fous, roman dans lequel il témoigne des raisons qui l’ont poussé à quitter Haïti. En 2006, le prix du Gouverneur général du Canada est décerné à son album jeunesse Je suis fou de Vava. Il rédige ensuite ce qu’il appellera son Autobiographie américaine entre Montréal, New York et Miami où il habite en alternance.
En 2009, Dany Laferrière reçoit pour son 19ème livre, L’énigme du retour (traduit en chinois) le prix Médicis, ainsi que le Prix International de littérature décerné à Berlin par la Maison des cultures du monde. Comme ses livres précédents, L’énigme du retour, qui est en partie autobiographique, est un récit envoûtant sur l’exil, le déracinement, et le temps qui passe. Écrit en alternance en vers libres, tels des haïkus, et les écritures narratives, le roman relate non seulement le retour du narrateur au pays natal mais aussi le double exil, du fils et du mari.
Voir les détails de l'évènement sur le site du Consulat général de France à Hong Kong et Macao.