Édition internationale
Radio les français dans le monde
--:--
--:--

Saint-Valentin - Quelques chansons d'amour grecques, à contre-courant

Saint-Valentin chansons d'amour grecquesSaint-Valentin chansons d'amour grecques
Écrit par Aurore Le Perff
Publié le 14 février 2019, mis à jour le 13 octobre 2024

Pour fêter la Saint-Valentin comme il se doit, Lepetitjournal d’Athènes a décidé de vous proposer une sélection purement subjective de chansons d’amour grecques... à contre-courant.

C’est connu, la Saint-Valentin est une fête commerciale, la mode est de ne pas la fêter. Pourtant, il n’y a pas de honte à déclarer son amour. Certes, pas besoin d’un jour spécifique pour le faire. ‘Tous les jours’ devrait être la règle. Mais puisque le 14 février a été désigné comme étant la fête de l’amour, lepetitjournal.com d’Athènes souhaite partager avec vous les plus belles chansons d’amour grecques.

Seulement, pas de chance, les Grecs ont l’amour malheureux. Je dirais même désespéré. En tout cas, en chanson. Difficile donc de trouver des chansons joyeuses. En effet, le chanteur grec pleure, implore, gémit, supplie. Il y a bien de jolies déclarations d’amour, mais elles arrivent juste après une rupture. On a donc droit à des « Reviens ! », « Pourquoi tu es parti ? », « Je ne peux pas vivre sans toi ! », « C’est de ta faute »...

Voici donc un pot-pourri de chansons d’amour grecques, trémolos dans la voix garantis et âmes sensibles s'abstenir...

Antonis Remos - Kleista ta stomata (= Taisez-vous)

Contexte : Lorsque la passion vous ronge, mais que vous ne savez pas aimer autrement. Vous êtes blessé, vous vous sentez trahi, vos proches veulent vous protéger de cet amour toxique… 

Extrait traduit : Ils me disaient tous
Qu'elle ne mérite pas tant d'amour
'Elle t'a fait tellement de mal et toi tu cours après elle'
Mais j'ai fermé les yeux et les oreilles
Car en amour, si tu ne te consumes pas, tu ne vis pas

 

 

Eleni Vitali - Isos ftaine ta feggaria (= Peut-être est-ce la faute de la lune)

Contexte : Lorsque l’on est avec quelqu’un mais que l’on sait au fond de nous que ce n’est pas la bonne personne.

Extrait traduit : Peut-être est-ce la faute de la lune
beaucoup me disent folle
je cherche constamment dans le noir
que quelque chose arrive.
Peut-être est-ce la faute de la lune,
ou peut-être est-ce la tienne.

 

 

Giannis Parios - Poios na sugkrithei mazi sou (= Personne n’est comparable à toi)

Contexte : Difficile de comprendre le réel contexte. Cela peut être une belle déclaration d'amour en disant à l'être aimé qu'il n'a pas intérêt de vous quitter sinon vous ne saurez pas qui pourrait vous rendre encore plus heureux. Mais cela peut être aussi un triste message : tu étais parfaite pour moi et maintenant tu es partie, qui va pouvoir prendre ta place maintenant ?

Vous êtes du genre à voir le verre à moitié plein ou à moitié vide ?

Extrait traduit : Qui comparer à toi
et qui pourra t'effacer de mon esprit
Qui dans les profondeurs de mon âme
osera te toucher

 

 

Stamatis Gonidis - Ola s’agapane (= Tout t'aime)

Contexte : Tout en moi t'aime dans le sens certainement de tout en moi me rappelle combien je t'aime ? Une chose est sûre, il est en pleine rupture, et il ne voit que l'amour qu'il a pour sa belle qui vient de le quitter, et ne sait pas comment il va continuer à vivre.

Extrait traduit : Tout en moi t'aime, Tu es parti et je fais des choses folles
Tout en moi t'aime, comme je t'aime
Tu m'as laissé vivre dans l'illusion
Je t'aime tellement.

 

 

Eleonora Zouganeli - Na eisai kala (= Je te souhaite d'aller bien)

Contexte : Elle vient de se faire quitter. Triste, elle souhaite tout de même le meilleur à sa moitié partie ailleurs.

Extrait traduit : "Je te souhaite le meilleur, dans ton nouvel univers inconnu, sois heureux  et si jamais tu penses à moi, tu me verras peut-être, cachée tout près"

 

 

Natasa Theodoridou - Kokkini grammi (= La ligne rouge)

Contexte : Voici une jolie chanson de rupture. La douleur est bien là, mais il faut aller de l'avant. C'est la vie. La ligne rouge ici est en fait le point de non-retour. C'est une chanson positive dans le fond, non ?

Extrait traduit : J'ai atteint le point de non-retour
J'efface un amour qui était mal parti
Puisque tu le veux ainsi, que ce soit notre plus grand moment.

 

 

Marinella - Kamia fora (= Parfois)

Contexte : Lorsque l’on est en couple, on peut être pris de doute : "Je trouverai mieux ailleurs". Et finalement, ce n'était qu'un mauvais moment à passer. Ouf !

Extrait traduit : Je pense changer de ciel, mais il n'y a pas de routes, puis je me rappelle à quel point je t'aime et je m'excuse.

 

 

Giannis Ploutarxos - To xastouki tis agapis (= La claque de l’amour)

Contexte : Tout allait bien, et d'un seul coup, tout s'arrête, elle est partie. Il se rend compte qu'il a perdu l'amour de sa vie. C'est la claque de l'amour !

Extrait traduit : J'ai fait naufrage et je suis devenu un bateau immergé dans tes eaux
J'ai fait naufrage je te dis que je ne peux pas vivre loin de toi
Je suis tombé pour toi et ma fierté est trompeuse
Je serre mon coeur, mais ce mensonge saigne
La claque de l'amour me tue

 

 

Giorgos Mazonakis - San dio stagones vroxis (= Comme deux gouttes de pluie)

Contexte : C'est une déclaration d'amour, à la grecque. Il sait qu'ils sont faits pour être ensemble, mais dans le clip, Giorgos n'a pas l'air très heureux, comme si la jeune femme, si parfaite à ses yeux, était partie.

Extrait traduit : Comme deux gouttes de pluie, nous nous ressemblons
et si je t'enlace, nous ne devenons plus qu'un

 

 

Elli Kokkinou - Eroteftika (= Je suis tombée amoureuse)

Contexte : Enfin une chanson joyeuse et sans ambiguïté. Elli le crie haut et fort, elle est amoureuse et heureuse ! L'amour n'est donc pas que douleur et souffrance.

Extrait traduit : Je suis amoureuse
Rien ne me retient
Et pourtant, autour de moi, ils le disent tous
L'amour me va si bien

 

Ilias Brettos - I agapi mporei (= L’amour peut...)

Contexte : Voici un message d'espoir et d'amour. Mais l'amour en général. Grâce à l'amour, on peut faire de grandes choses. Alors même si cela fait mal, on se relève et on y va !

Extrait traduit : Tu es venue comme un rêve,
Et la douleur n'existe plus,
Je peux à nouveau vivre,
Me battre.

 

Entre passion dévorante et indicible souffrance, la chanson grecque ne se lasse pas de ces thèmes un peu pessimistes. Mais la culture musicale grecque est bien plus grande. Tellement d'autres chansons auraient pu être ajoutées à cette liste. Des chansons joyeuses, mais aussi des chansons encore plus tristes.

N'hésitez pas à faire vos suggestions en commentaire sous l'article pour inspirer les prochaines histoires d'amour... ou de rupture !

Aurore Le Perff
Publié le 14 février 2019, mis à jour le 13 octobre 2024

Flash infos

    Pensez aussi à découvrir nos autres éditions