Édition internationale
Radio les français dans le monde
--:--
--:--
  • 0
  • 0

“Les moineaux tombent du toit": Expressions Néerlandaises Estivales

Découvrez donc quelques expressions néerlandaises charmantes et colorées liées à la nouvelle saison, pour égayer votre apprentissage de la langue locale.

Dictionnaire Néerlandais-Anglais de 1766 (Wikimedia)Dictionnaire Néerlandais-Anglais de 1766 (Wikimedia)
Dictionnaire Néerlandais-Anglais de 1766 (Wikimedia)
Écrit par Emma Dailey
Publié le 25 juin 2024, mis à jour le 25 juin 2024

 

1. "Het is bloedheet"

 

Cette expression néerlandaise se traduit littéralement “Il fait une chaleur d'enfer” en Français. Cette expression est utilisée pour décrire une chaleur extrême, similaire à dire "il fait une chaleur torride." Par exemple : "Aujourd'hui, il fait une chaleur d'enfer. On dirait qu'on est en plein désert !"

 

2. "Zomer in je bol hebben"

 

Cette expression se traduit littéralement “Avoir l'été dans la tête.” Cela signifie se sentir insouciant et joyeux, souvent associé à la légèreté de l'été. Par exemple : "Depuis qu'elle est en vacances, elle a vraiment l'été dans la tête. Elle est toujours de bonne humeur et pleine d'énergie."

 

3. "De mussen vallen van het dak"

L’expression se traduit littéralement “Les moineaux tombent du toit.” Ceci est utilisé pour décrire une chaleur extrême, similaire à "il fait tellement chaud que les oiseaux tombent du ciel." Exemple : "Il fait tellement chaud aujourd'hui que les moineaux tombent du toit. On devrait vraiment rester à l'intérieur."

 

4. "Een zonnetje in huis"

L’expression se traduit littéralement “Un petit soleil dans la maison” en Français. Cela fait référence à quelqu'un qui apporte beaucoup de joie et de positivité, comme un rayon de soleil. Par exemple : "Depuis la naissance de leur fille, ils ont un petit soleil dans la maison. Elle illumine leurs journées."

 

5. "Met het hoofd in de wolken"

 

L’expression se traduit littéralement  “Avoir la tête dans les nuages.” Bien que cela puisse être utilisé toute l'année, cela évoque souvent l'état insouciant et rêveur associé au temps chaud et agréable. Exemple : "Avec ce beau temps, il a souvent la tête dans les nuages, rêvant de ses prochaines vacances."

 

6. "Zonaanbidder"

 

Cette expression néerlandaise peut se traduire littéralement “Adorateur du soleil” en Français.  Ce terme décrit quelqu'un qui aime prendre des bains de soleil ou qui aime être dehors au soleil. Par exemple : "En été, elle est une véritable adoratrice du soleil. Chaque matin, elle va à la plage pour bronzer."

 

7. "Op een zomerse dag"

 

Cette expression néerlandaise se traduit littéralement “Sur un jour d'été.” Souvent utilisé pour planter le décor d'histoires ou d'anecdotes, impliquant une journée chaude et agréable. Par exemple : "Un jour d'été, ils ont décidé de faire une grande balade en vélo à travers la campagne."

 

8. "Zomerdip"

 

Cette expression peut se traduire littéralement “Coup de blues estival.” Cela fait référence à une période temporaire de faible énergie ou de mauvaise humeur, souvent due à une chaleur extrême ou à la fin des vacances d'été. Exemple : "Vers la fin des vacances, il a souvent un coup de blues estival, pensant à la rentrée qui approche."

 

Ces expressions capturent divers aspects de l'expérience estivale dans la culture néerlandaise, de la chaleur intense aux sentiments joyeux et insouciants que la saison apporte. Profitez de l'été et laissez-vous inspirer par ces charmantes expressions néerlandaises !


 

Flash infos

    Pensez aussi à découvrir nos autres éditions

    © lepetitjournal.com 2024