Édition internationale

L’EXPRESSION DE LA SEMAINE – Straight from the horse's mouth

L’EXPRESSION DE LA SEMAINE – Straight from the horse's mouthL’EXPRESSION DE LA SEMAINE – Straight from the horse's mouth
Écrit par Lepetitjournal Dublin
Publié le 31 janvier 2019, mis à jour le 15 décembre 2025

lepetitjournal.com se penche de temps à autre sur une expression courante, un idiome anglais, qu'il nous semble important de connaitre. Car si nous Français nous avons nos très célèbres "chercher midi à quatorze heures", "anguille sous roche" ou "il pleut des cordes", les anglophones aussi ont leurs pépites .

Cette semaine on vous explique ce que veut dire : straight from the horse's mouth.

Littéralement, on pourrait traduire cela par "directement depuis la bouche du cheval". Ce qui ne nous aide pas réellement dans la compréhension de la signification. En réalité, cette expression signifie de "source sûre". On peut donc utiliser cette formule si on reçoit une information de quelqu'un qui a de réelles informations sur un sujet précis.
 

Par exemple:

“Don’t worry, the landlord is fixing the heating tomorrow, I heard it straight from the horse’s mouth, he called me an hour ago.”
« Ne t’inquiète pas, le propriétaire répare le chauffage demain, je le sais de source sûre, il m’a appelé il y a une heure. »


Alice Hubert

Pour d'autres expressions typiques, nous avons trouvé cet article : Thanks a mil! 15 expressions irlandaises pour parler comme un local à Dublin

En tout état de cause, si vous voulez maîtriser ce type d'expression, rien ne vaut un séjour linguistique en Irlande ! Si vous souhaitez avoir des informations afin d'apprendre l'anglais en Irlande, consultez notre article : : Séjour linguistique en Irlande - Un choix de plus en plus populaire !

Commentaires

Votre email ne sera jamais publié sur le site.

Flash infos