COURS DE ROUMAIN - Le temps passé (1ère partie)
- 0
- 1


L’année passée nous nous sommes un peu occupés du participe passé, cette forme du verbe qui présente l’action comme accomplie. En roumain, cette forme – assez facile à obtenir – est plus régulière qu’en français. D’habitude on ajoute au verbe la consonne -t, parfois -s.
Prenons, pour nous rappeler, les verbes :
a dansa (danser) – participe passé: dansat(ã)
a iubi (aimer) – participe passé: iubit(ã)
a scrie (écrire) – participe passé: scris(ã)
Le verbe a trece avec son participe trecut(ã) reste l’emblème de cette nouvelle petite leçon, puisqu’aujourd’hui nous allons nous attaquer à un autre temps verbal : timpul trecut – le passé, plus exactement ce temps qui correspond au passé composé du français.
Ce temps du passé est construit d’ailleurs de la même façon, à une différence près: il utilise un seul auxiliaire : «avoir» – a avea. Cela simplifie beaucoup les choses.
Prenons un verbe aussi proche que possible du français:
a dansa – danser, avec son participe passé dansat.
Les formes du passé sont donc constituées de deux éléments: la forme de l’auxiliaire a avea – avoir, au présent, et le participe passé du verbe respectif – en l’occurrence dansat.
Comme vous allez le constater, les formes un peu plus longues de l’auxiliaire a avea sont raccourcies, les formes habituelles de ce verbe ayant été limées par l’usage.
Ioana : eu am – j’ai
eu am dansat – j’ai dansé
Alexandru : tu ai – tu as
tu ai dansat – tu as dansé.
Valentina : el are – il a
L’usage a limé cette forme, les deux derniers sons se sont effacés: are devient a.
el a dansat – il a dansé.
presque comme en français.
ea are – elle a
ea a dansat – elle a dansé.
Ioana : noi avem – nous avons
Là aussi, la forme de l’auxiliaire est raccourcie : seules les extrémités sont préservées, le milieu du mot a été englouti : avem est devenu am
noi am dansat – nous avons dansé.
Il en est de même pour :
Alexandru : voi aveþi – vous avez
Là aussi, le milieu du mot est englouti :
aveþi devient aþi.
voi aþi dansat – vous avez dansé
Valentina : ei au – ils ont
ei au dansat – ils ont dansé.
ele au – elles ont
ele au dansat – elles ont dansé.
Nous nous limitons aujourd’hui à ce seul aspect technique – sans oublier d’y ajouter un exercice... musical. Le verbe a visa – rêver; participe passé: visat.
Am visat – j’ai rêvé.
Am visat odatã... J’ai rêvé une fois... Corina Chiriac.
LA REVEDERE!
Corina Chiriac – Am visat odatã (J’ai rêvé une fois)
