Mercredi 20 janvier 2021

LANGUE - Parlez l'italien des moyens de communication

Par Lepetitjournal Milan | Publié le 20/06/2017 à 22:13 | Mis à jour le 21/06/2017 à 13:33

 

Vous avez beau vous débrouiller pas mal dans la langue de Dante, vous ne maîtrisez pas encore les subtilités du langage 2.0 à l'italienne. Sans parler des sms abrégés qui relèvent souvent de l'inconnu. Pas de panique, voici un petit guide pour vous aider à y voir plus clair.


Devant le computer
Première chose, n'essayez pas de traduire ordinateur ! Comme tout italien, vous utilisez quotidiennement un PC ou un computer. Et pour cause, l'italien se dit à tout bout de champ esterofilo, à savoir, xénophile. Ainsi, il ne traduit aucun mot se rapportant au champ lexical informatique. On aura donc un problème avec sa mouse ou sa tower, on ne retrouvera plus un file, on achètera un nouvel hard disk. On profitera de la pause déjeuner pour lire la presse online. Sans oublier d'écrire un post sur les social  (réseaux sociaux).

Ecrire "une" mail
Pas de problème de ce côté-là, les boîtes mails jouissent de la même interface. Seule la langue diffère mais on procède de manière intuitive. Pour les débutants, aidez-vous des icônes pour envoyer un « nuovo messaggio », il suffira de cliquer sur « invia ». A noter, en italien, courriel est féminin. Aussi, on dira « ti mando una mail domani » (je t'envoie un mail demain), avec le file in allegato (en pièce jointe).
Xénophilie oblige, on enverra un link et non un collegamento pour un lien et on prendra soin de changer la sua password régulièrement.

Au téléphone
"Pronto, con chi parlo ?" (Allô, avec qui je parle) s'entend-on répondre al cellulare. Notez que l'on demande à parler avec quelqu'un et non à quelqu'un.
Pour biper quand on arrive ? On fait un squillo.
Si personne ne répond ? On laisse un message à la segreteria telefonica (le répondeur).

Langage SMS
Sans rentrer dans les détails d'une écriture texto utilisée par les plus jeunes, plusieurs abréviations sont utilisées fréquemment par les utilisateurs de tous les âges. Ainsi, on remplace aisément le « per » (pour) par un simple « X » et on ne manque pas de demander « pvf » pour « per favore ». Souvent aussi, on lira « Dove 6 » pour Dove sei (Où es-tu ?).
A la question « Come stai », les plus audacieux répondront « m bn » pour molto bene (très bien) ou « abb bn » pour abbastanza bene (assez bien). Enfin, si vous lisez TVB (Ti voglio bene), c'est que votre interlocuteur vous déclare toute son affection.

Recevez gratuitement tous les matins l'actu des Français et Francophones de Milan !

Retrouvez tous nos articles de la rubrique « Communauté »

M.-A.R. (www.lepetitjournal.com/Milan) ? Mercredi 21 juin 2017 (mise à jour)


lepetitjournal.com Milan

Lepetitjournal Milan

LePetitJournal.com de Milan, c'est le média de référence en français sur Milan et l'Italie.
0 Commentaire (s)Réagir
Sur le même sujet