

Chaque vendredi, découvrez ou redécouvrez une expression française et son équivalent espagnol en partenariat avec l'Alliance Française de Madrid.
Cette semaine : être sur la sellette
Être sur la sellette (Estar en el banquillo)
Espagnol : Estar en el ojo del huracán
Vous êtes accablé. Les chiffres ne mentent jamais. Une nuit sur le Titanic, votre nouvelle émission ? celle que vous présentez tous les mardis soirs sur Antenne Star ? ne plaît pas au public. Les derniers sondages sont désastreux. Pourtant vous aviez mis toutes les chances de votre côté. Le concept était fort : enfermer des vedettes sur un bateau en train de couler et filmer leurs réactions. Mais hier, seuls 8% des téléspectateurs ont regardé votre programme. La direction de la chaîne veut vous voir. Vous êtes sur la sellette. Avant la Révolution Française, la sellette était un tabouret très bas sur lequel étaient assis les accusés dans les tribunaux lors des procès. Les prévenus se retrouvaient ainsi dans une position humiliante d'infériorité face à leurs juges. Ce siège a désormais disparu et l'expression signifie aujourd'hui être dans une position délicate.
Thomas BOSC, professeur à l'AF (www.lepetitjournal.com - Madrid) - vendredi 6 juillet 2007





