À l’occasion des 25 ans du média préféré des Français de l’étranger, lepetitjournal.com / Bali vous propose une liste des 25 mots et expressions à connaître absolument si vous vivez sur l'île des Dieux. De quoi engager la conversation avec les insulaires et démontrer votre respect pour la culture locale.


Lepetitjournal.com : 25 ans au service des Français de l’étrangerIl y a 25 ans, Hervé Heyraud, journaliste et entrepreneur, lançait lepetitjournal.com au Mexique, un média en ligne dédié aux Français, francophones et francophiles de l’étranger. Un quart de siècle plus tard, le média compte 77 éditions dans le monde entier, de New York à Bali en passant par Londres, Madrid, Le Caire et Buenos Aires, et fédère 1,5 million de fidèles lecteurs chaque mois. → Lire l’article : Lepetitjournal.com, 25 ans d’aventure humaine au service des Français de l’étranger |
Quelles sont les langues parlées à Bali ?
À Bali, plusieurs langues coexistent, reflètant l’histoire et la richesse culturelle de l’île. La langue officielle est l’indonésien (Bahasa Indonesia), utilisé dans l’administration, l’éducation, les médias et les zones urbaines. En parallèle, dans les zones rurales, les habitants parlent le balinais (Bahasa Bali) au quotidien, notamment au sein des familles, des communautés de villages, pour les cérémonies religieuses et les rituels traditionnels.
L’anglais occupe également une place importante dans les zones touristiques comme Seminyak, Canggu, Ubud ou Nusa Dua, où il est largement compris et parlé par les professionnels du tourisme, les commerçants et les jeunes générations.
25 mots et expressions à connaître à Bali
Voici 25 mots et expressions indonésiennes et balinaises à connaître pour faciliter les échanges du quotidien :
|
N° |
Mots / Expressions |
Traduction |
Contexte d’utilisation |
|
1 |
Selamat pagi |
Bonjour (le matin) |
Utilisée pour saluer quelqu’un le matin, généralement jusqu’à midi. |
|
2 |
Selamat siang |
Bonjour (le midi) |
Salutation employée entre midi et environ 15h. |
|
3 |
Selamat sore |
Bonsoir (fin d’après-midi) |
Utilisée de la fin d’après-midi jusqu’au coucher du soleil. |
|
4 |
Selamat malam |
Bonsoir / Bonne nuit |
Formule utilisée après le coucher du soleil, aussi bien pour saluer que pour prendre congé le soir, notamment au restaurant ou à l’hôtel. |
|
5 |
Selamat makan |
Bon appétit |
Expression courante avant un repas. Témoigne de l’hospitalité et du partage, valeurs centrales de la culture balinaise. |
|
6 |
Halo / Hai |
Salut |
Salutation informelle, empruntée à l’anglais. Adaptée aux contextes décontractés, notamment avec les jeunes. |
|
7 |
Sampai jumpa |
Au revoir |
Signifie littéralement « jusqu’à ce qu’on se revoie ». |
|
8 |
Rahajeng memargi |
Au revoir (balinais) |
Expression purement balinaise, très appréciée, surtout dans les zones rurales ou traditionnelles. |
|
9 |
Terima kasih |
Merci (indonésien) |
Remerciement standard, indispensable dans toutes les interactions quotidiennes à Bali. |
|
10 |
Silahkan / Tolong |
S’il vous plaît |
« Silahkan » invite ou propose (« je vous en prie »), « tolong » sert à demander de l’aide poliment. |
|
11 |
Salam Kenal |
Enchantée |
Utilisé lors d’une première rencontre, formel ou semi-formel, à l’oral comme à l’écrit. |
|
12 |
Apa Kabar ? |
Comment ça va ? |
Formule courante et polie pour prendre des nouvelles, juste après un salut ou au début d’une conversation. |
|
13 |
Bagus |
Super |
À la question "Apa Kabar", vous pouvez répondre "Bagus !", ou encore "Baik Sekali !" (Très bien !) |
|
14 |
Suksma |
Merci (balinais) |
Remerciement courant en balinais, plus informel, créant une connexion plus authentique avec les locaux. |
|
15 |
Om Swastiastu |
Salutation traditionnelle balinaise |
Salutation hindoue respectueuse signifiant « que Dieu bénisse ». Utilisée lors de cérémonies et contextes formels. |
|
16 |
Bli / Mbok |
Termes respectueux |
« Bli » pour un homme, « Mbok » pour une femme plus âgée. À placer avant le prénom de quelqu’un pour instaurer une relation en bons termes. |
|
17 |
Jalan-jalan |
Se promener |
Désigne une balade sans but précis. Reflète l’art de vivre balinais et la flânerie. |
|
18 |
Hujan |
Pluie/il pleut |
Pendant la saison des pluies à Bali, vous entendrez souvent « Hujan lagi » « il pleut encore » ! |
|
19 |
Pelan-pelan |
Doucement |
Utilisé pour demander de ralentir ou prendre son temps. Incarnation de la patience balinaise et de la sérénité qui règne sur l’île. |
|
20 |
Jam karet |
Le temps flexible |
Signifie littéralement « heure en caoutchouc ». Fait référence à une ponctualité qui est toute relative à Bali. |
|
21 |
Pelan-pelan saja |
Pas de stress |
Expression invitant au lâcher-prise et à la détente, typique de la philosophie balinaise. |
|
22 |
Tidak apa-apa |
Ce n’est pas grave |
Sert à minimiser un problème et préserver l’harmonie sociale, à laquelle les balinais sont très attachés. |
|
23 |
Dari Mana ? |
Where are you from ? |
Une question qui revient souvent en tant qu'expatrié ! Vous pourrez alors répondre "Saya dari Prancis" ("Je suis Français") |
|
24 |
Minta bon |
L’addition, s’il vous plaît |
Expression pratique au restaurant, souvent accompagnée du geste d’écriture dans l’air. |
|
24 |
Sehat ! |
Santé ! |
Toast indonésien l’équivalent de « Santé ! » en français. |
→ Le saviez-vous ? Le balinais est une langue dite stratifiée, structurée autour de plusieurs niveaux de langage : Basa Kasar (informel), Basa Madya (langage courant), Basa Alus (respectueux et soutenu). Ces trois niveaux partagent une structure grammaticale commune, mais utilisent un vocabulaire différent selon le registre utilisé.
Sur le même sujet







