Édition internationale
Radio les français dans le monde
--:--
--:--

Voulez-vous apprendre quelques phrases en Zurichois ?

dialecte suisse-allemanddialecte suisse-allemand
Des phrases en suisse allemand
Écrit par Olivia Zufferey
Publié le 4 décembre 2020, mis à jour le 12 décembre 2020

Certains francophones rencontrent quelques difficultés à apprendre le Suisse Allemand. Pour y remédier, lepetitjournal.com Zurich vous propose quelques astuces et phrases qui peuvent vous être utiles dans votre quotidien.  

Comme en bon allemand, le ‘’e’’ se prononce ‘’é’’, le ‘’u’’ sonne ‘’ou’’. Mais la langue vernaculaire de Zurich a d’autres particularités. Le‘’ch’’ se dit ‘’r’’ alors que le ‘’sch’’ sonne‘’ch’’. Les mots se terminent souvent avec ‘’zli’’ ‘’tlich’’ ‘’ich’’ ou ‘’i’’. Voici quelques exemples qui peuvent vous être utiles. Mais attention, la prononciation varie selon les régions : 

1. Bonjour, comment t’appelles-tu ? : Je m’appelle Luc. 

 ‘’ Hallo, wie heissisch du ? : min Name isch Luc. ’’ 

 

2. d'où viens-tu ? : Je viens de France. 

‘’ Woher chunsch du ? : Ich chume us Frankriich. ’’ 

 

3. Quel âge as-tu ? : J’ai 24 ans. 

‘’ Wie alt bisch du ? Ich bin vier und zwanzigi. ‘’ 

 

4. Quel est ton travail ? : Je ne travaille pas, j’étudie à l’université de Zurich. 

‘’ Als was schaffsch du ? : Ich schaffe nanig, ich studiere na ade Uni Züri. ‘’ 

 

5. c'était agréable de vous rencontrer et j'espère à bientôt. 

‘’ Isch shön gsi dich kennezlerne und hoffentlich bis bald emal. ‘’ 

 

6. Excusez-moi, où est la gare ? 

a) ‘’ Entschuldigung, wo find ich de Banhof ? ‘’ 

b) ‘’ Äntschuldigung, wo find ich de Banhof ? ‘’ 

Si quelqu'un veut écrire une déclaration en allemand suisse, ils utiliseront la version b). Mais comme il est plus rapide d’écrire la version a), la plupart des gens utiliseront cette dernière. 

 

7. Je n’ai pas compris. Pouvez-vous répéter s’il vous plait ? 

a) ‘’ Sorry, das hani nöd verstande. Chöntsch das namal sege ? ‘’ 

b) ‘’ Sorry, das hani nöd tschegget. Chasch das namal sege ? ‘’ 

La version a) est la plus commune, tandis que la b) est utilisé par la jeune génération. 

 

8. excusez-moi, est-ce que vous parlez anglais ou français. ? 

‘’ Äntschuldigung, redsch du Englisch oder Französisch. ? ‘’ 

 

9. Je suis désolé, je ne parle pas bien suisse allemand. 

a) ‘’ Sorry, mis Schwiizerdütsch isch nanig so guet. ‘’ 

b) ‘’ Sorry, ich rede nanig so guet Schwiizerdütsch. ‘’ 

  

10. Merci pour votre aide. 

‘’ Danke vielmal für dini Hilf. ’’ 

 

Flash infos

    Pensez aussi à découvrir nos autres éditions