Édition internationale

TV5MONDE – Toute la francophonie maintenant sous-titrée en polonais !

Écrit par Lepetitjournal.com Varsovie
Publié le 1 janvier 1970, mis à jour le 14 novembre 2012

La chaîne internationale francophone TV5MONDE lance ce jeudi le sous-titrage de ses programmes en polonais. Disponible au début en soirée, il se généralisera progressivement pour couvrir 10 heures de programmes quotidiens.

(illustrations : évolutions du logo de TV5 - wiki)

Les documentaires, magazines, films, séries et divertissements du samedi soir seront sous-titrés en priorité. Il faut d'ailleurs rappeler que TV5MONDE n'est pas seulement la chaîne des présentateurs aux accents exotiques. Ses programmes sont extrêmement variés et gagnent à être connus. Pensez à aller régulièrement jeter un ?il sur son site.

Vous pourrez voir les premiers sous-titres polonais apparaître ce jeudi à 21h04 dans le film de Jacques Doillon : le Mariage à trois (2009) avec Pascal Greggory, Julie Depardieu et Louis Garrel.

La Pologne à l'honneur


A l'occasion de ce lancement et jusqu'au lundi 28 mars, TV5MONDE met aussi en place une programmation "spéciale Pologne" sur l'ensemble de ses signaux avec des sujets d'actualité, des documentaires et des interviews de personnalités polonaises (le prix Nobel de la paix Lech Wa??sa, le cinéaste Andrzej Wajda, madame le maire de Varsovie Hanna Gronkiewicz-Waltz, ou le journaliste Marek Beylin).

Ne manquez pas également le documentaire ?Pologne, les chemins du renouveau" de Pierre Brouwers (2010) qui sera diffusé dimanche 27 mars à 19h : ?Visite historique, politique, économique et culturelle de la Pologne. Si le pays s'est beaucoup modernisé depuis son entrée dans l'Union européenne en 2004, il a également su préserver ses traditions, dans la région champêtre de Mazurie, dans les Carpates au Sud, à Gdansk dans le Nord, ou à Varsovie??

Pour en savoir plus : la page du site de TV5MONDE consacrée à tous ces programmes.

TV5MONDE : un peu d'histoire
TV
comme télévision, 5 pour le nombre de chaînes de télévision publiques francophones qui l'ont créée en 1984 : TF1, Antenne 2, FR3, la TSR et la RTBF. Elles sont rejointes en 1986 par Radio-Canada et Télé-Québec tandis que TF1 quitte le bateau après sa privatisation (1987). TV5, rebaptisée depuis TV5MONDE, permet aux programmes en langue francaise d'exister au-delà des frontières franco-belgo-suisso-canadiennes.

En un peu plus d'un quart de siècle, elle est d'ailleurs devenue un média ?global?. Avec CNN et MTV, TV5MONDE reste l'un des canaux les plus diffusés au monde : 215 millions de foyers la reçoivent aujourd'hui 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, sur 5 continents.

Plus de 50 millions de téléspectateurs regardent chaque semaine l'un de ses 9 signaux régionalisés : TV5MONDE France - Belgique - Suisse, TV5MONDE Afrique, TV5MONDE Maghreb - Orient, TV5MONDE Asie, TV5MONDE États-Unis, TV5MONDE Amérique Latine & Caraïbes, TV5MONDE Pacifique, TV5 Québec-Canada et enfin TV5MONDE Europe (que reçoit la Pologne).

A noter qu'il ne faut pas confondre cette chaîne internationale généraliste francophone avec sa petite s?ur France 24, qui elle est une chaîne française d'information trilingue pour un public international.

En Pologne
TV5 est présente depuis plus de 20 ans en Pologne. Elle est aujourd'hui diffusée dans au moins 11 millions de foyers polonais. La chaîne francophone est en effet distribuée dans l'offre basique de la quasi-totalité des opérateurs câble, satellite et IPTV (via internet) du pays. Aujourd'hui près de 60% des Polonais connaissent TV5MONDE .

La chaîne cherche à élargir son audience au-delà des seuls francophones. Avec le français, l'allemand, l'anglais, l'arabe, le russe, l'espagnol, le japonais, le néerlandais, le portugais, le roumain et même le coréen, le polonais est maintenant la 12ième langue proposée pour les sous-titres. Il était temps. Après la France et l'Allemagne, la Pologne est le 3ième pays d'Europe où la chaîne est le plus distribuée. Devant l'Italie ou l'Angleterre pourtant largement plus peuplées.

Un choix prometteur
TV5MONDE est déjà reçue dans 78% des foyers TV en Pologne. Or moins de 10% des Polonais parlent français. C'est plus de 25 millions de Polonais qui sont donc virtuellement intéressés par ce nouveau sous-titrage. Le pays, à défaut d'être réellement francophone, est d'ailleurs sensiblement francophile. Et si les Polonais préfèrent encore leur fameux polski lektor, les plus jeunes (surtout) ne sont pas allergiques aux sous-titres.

Pour les Polonais ne comprenant pas le français, l'avantage du sous-titrage est évident. Si vous lisez ces lignes, c'est que votre français est par contre très honorable et l'intérêt des sous-titres pour vous sera sans doute plus subtil : vous pourrez maintenant suivre TV5MONDE avec vos proches (polonais et français). Pour les moins à l'aise dans la langue de Molière, les sous-titres permettront également de mieux comprendre les particularités du français parlé. Pour les francophones enfin, ils offrent une chance de s'exercer à la compréhension du polonais écrit. Tout le monde devrait donc y trouver son compte !

CQ (www.lepetitjournal.com) jeudi 24 mars 2011

lepetitjournal.com varsovie
Publié le 24 mars 2011, mis à jour le 14 novembre 2012
Commentaires

Votre email ne sera jamais publié sur le site.