Édition internationale

LE DRÔLE DE MOT DE LA SEMAINE - Prendre un râteau - dar calabazas

Écrit par Lepetitjournal Valence
Publié le 1 janvier 1970, mis à jour le 25 janvier 2013

 

Chaque vendredi, découvrez les origines d'un mot rigolo et son équivalent espagnol en partenariat avec l'Alliance Française de Madrid. Cette semaine : prendre un râteau - dar calabazas.

Vous avez revêtu votre gilet fluorescent aux couleurs de la SPA, vous avez vérifié que tous vos stylos fonctionnaient - sans eux, votre journée est fichue. Ce couloir de métro ne semble pas très passant, mais cela n'est pas très grave car dans les stations plus importantes, les voyageurs courent pour rejoindre leur correspondance. Il y en a qui, à force, ont fini par vous connaître et sortent immédiatement leur téléphone pour faire croire à un appel urgent. Il y a aussi ceux qui rasent les murs et regardent leurs souliers pour ne pas croiser votre regard; il savent pertinemment que c'est ce regard qui est capital. Grâce à lui vous pouvez très souvent les convaincre de s'arrêter, de vous écouter, et de signer votre pétition. En général, Il vous suffit de choisir la bonne personne. Pour être efficace et éviter de prendre un râteau, il faut sélectionner sa proie. Vous éliminez les hommes en cravates - trop pressés, les mères de familles qui ont trop peur de perdre de vue leur progéniture, les adolescents avec un casque vissé sur les oreilles. Le profil idéal est une trentenaire un peu bobo qui a un léger complexe de culpabilité et qui signerait n'importe quoi pour en être débarrassé.


L'expression originelle est ''prendre une veste'' en référence au jeu de carte du 19e où ''mettre quelqu'un capot'' signifiait qu'il avait perdu. Or, il existait un vêtement appelé capote, qui donna l'expression ''prendre une capote'', puis ''prendre une veste''. Un "râteau" désigne l'évincement d'un dragueur. L'expression dérive d'un gag du cinéma muet, à savoir la douloureuse expérience de marcher sur l'outil de jardinage et d'en recevoir le manche dans la figure.

Thomas Bosc Alliance française Madrid
Thomas BOSC, professeur à l'AF (www.lepetitjournal.com - Espagne) Vendredi 25 janvier 2013
Inscrivez-vous à notre newsletter gratuite !

Sources :
"A donf" -édition PONS
Dictionnaire étymologique de Jacqueline Picoche (Le Robert)
Dictionnaire des locutions françaises de Julia Sevilla Muñoz (GREDOS).
Centre National de Ressources textuelles et linguistiques (CNRL)

 

 

lepetitjournal valencia alicante
Publié le 25 janvier 2013, mis à jour le 25 janvier 2013
Commentaires

Votre email ne sera jamais publié sur le site.