

Chaque vendredi, découvrez les origines d'un mot rigolo et son équivalent espagnol en partenariat avec l'Alliance Française de Madrid. Cette semaine : Un bled - Un pueblucho
Dans votre enfance, tout le monde vous confondait avec un Aborigène, pourtant vous vous êtes rapidement rendu compte que vous n'étiez pas né en Australie. Quelque chose clochait. Le doute s'est immiscé en vous vers 14 ans. En feuilletant les albums photos de la famille, vous n'apparaissiez qu'à votre sixième anniversaire. Vous avez alors décidé de demander la vérité sur vos origines à vos parents. Ces derniers, pris au dépourvu, n'ont pu que vous raconter votre histoire; du moins ce qu'ils en savaient. Ils ont raconté leur odyssée pour obtenir les autorisations d'adoption en Inde, la crasse de l'orphelinat du petit bled perdu de l'Orissa, les sourires des enfants, vos premiers mois difficiles à Sydney. Hélas, ils n'avaient aucune information sur votre vie avant votre abandon. C'est alors qu'un voile noir s'est déchiré dans votre mémoire. Vous avez 5 ans, vous êtes dans un train, vous venez de vous réveiller, votre frère n'est plus avec vous dans le wagon. Vous êtes perdu, abandonné. D'autres souvenirs vous reviennent. Des visages, votre errance dans les rues de Calcutta, la faim, la peur. (A SUIVRE - D'après l'histoire vraie de Saroo Munshi Khan - Le Monde du 12 octobre 2012)
Le mot bled est emprunté à l'arabe d'Algérie blad signifiant terrain ou pays. (La forme de l'arabe classique étant bila?d). Il apparait en français à la fin du 19e siècle dans l'argot militaire avec le même sens, puis vers 1930 dans le langage populaire pour désigner un petit village isolé et sans ressources.
Sources :
"A donf" -édition PONS
Dictionnaire étymologique de Jacqueline Picoche (Le Robert)
Dictionnaire des locutions françaises de Julia Sevilla Muñoz (GREDOS).
Centre National de Ressources textuelles et linguistiques (CNRL)
Inscrivez-vous à notre newsletter gratuite !







