

Lepetitjournal.com vous présente, chaque semaine, une expression brésilienne. De quoi améliorer son portugais tout en se divertissant ! Cette semaine : “Estar com dor de cotovelo”.
Elle trouve son origine avec l'image de personnes accoudées au bar, buvant et pleurant leur amour, de telle façon qu´ils en avaient des douleurs aux coudes. Aujourd'hui, l´expression ne s'applique plus qu´à la jalousie liée à l´envie.
“O seu vizinho comprou um novo carro, ele ficou com a maior dor de cotovelo”... se traduit donc par: “Son voisin a acheté une nouvelle voiture, et il est très jaloux.”
À la semaine prochaine !
CL (www.lepetitjournal.com - Brésil) Rediffusion





