Lepetitjournal.com vous présente, chaque semaine, une expression brésilienne. De quoi améliorer son portugais tout en se divertissant ! Cette semaine : “Estar com dor de cotovelo”.
“Dor de cotovelo” veut dire en français : “douleur au coude”. Cette expression est utilisée au Brésil pour qualifier une personne“ jalouse, envieuse”.
Elle trouve son origine avec l'image de personnes accoudées au bar, buvant et pleurant leur amour, de telle façon qu´ils en avaient des douleurs aux coudes. Aujourd'hui, l´expression ne s'applique plus qu´à la jalousie liée à l´envie.
“O seu vizinho comprou um novo carro, ele ficou com a maior dor de cotovelo”... se traduit donc par: “Son voisin a acheté une nouvelle voiture, et il est très jaloux.”
À la semaine prochaine !
CL (www.lepetitjournal.com - Brésil) Rediffusion
L´EXPRESSION DE LA SEMAINE – Estar com dor de cotovelo
- 0
- 0