Édition internationale

EXPRESSION DE LA SEMAINE - Trocar seis por meia duzia

Écrit par Lepetitjournal Sao Paulo
Publié le 1 janvier 1970, mis à jour le 28 octobre 2014

Lepetitjournal.com vous présente, chaque semaine, une expression brésilienne. De quoi améliorer son portugais tout en se divertissant ! Cette semaine : Trocar seis por meia duzia.

"Trocar seis pro mea duzia" se traduit en français par "changer six contre une demi-douzaine". Cette expression, toute mathématique, est employée pour expliquer qu'en changeant une chose, on pense gagner en nouveauté, alors que finalement il s'agit de la même chose, le résultat de l'opération est le même, tout comme six est égal à une demi-douzaine. On dirait en français : "ne rien changer", "être du pareil au même", "c'est bonnet blanc et blanc bonnet".

Exemple
"Achei que tudo ia ficar diferente quando mudamos de gerente. Mas finalmente, foi como trocar seis por meia dúzia." On traduirait en français par : "Je pensais que tout allait changer lorsque notre chef a été remplacé. Mais finalement c'était du pareil au même."

Amélie PERRAUD-BOULARD (www.lepetitjournal.com - Brésil) mercredi 29 octobre 2014

lepetitjournal.com sao paulo
Publié le 28 octobre 2014, mis à jour le 28 octobre 2014
Commentaires

Votre email ne sera jamais publié sur le site.

Flash infos