Édition internationale
Radio les français dans le monde
--:--
--:--
  • 0
  • 0

EXPRESSION DE LA SEMAINE - Tirar o cavalo da chuva

Écrit par Lepetitjournal Sao Paulo
Publié le 31 mars 2015, mis à jour le 6 janvier 2018

 

Lepetitjournal.com vous présente, chaque semaine, une expression brésilienne. De quoi améliorer son portugais tout en se divertissant ! Cette semaine : "Tirar o cavalo da chuva".

"Tirar o cavalo da chuva" veut dire en français "abandonner quelque chose ou une idée". L'origine de cette expression vient du 19e siècle.

Quand une visite était brève, on laissait son cheval devant la maison de son hôte. Mais si la visite était intéressante, l'hôte disait à son invité : "enlève ton cheval de la pluie (ou du soleil), mets-le derrière ma maison, dans un lieu pour le protéger !"

Exemples
"Tire o seu cavalo da chuva porque eu não viajarei com você !" qui se traduirait par "Ote toi cette idée de la tête parce que je ne voyagerai avec toi !"

"Tire o cavalo da chuva esta idéia, não me agrada !" qui se traduirait par "Ne pense pas à cette idée car elle ne me plaît pas !"

Cristina CORREA (www.lepetitjournal.com - Brésil) mercredi 1er avril 2015

lepetitjournal.com sao paulo
Publié le 31 mars 2015, mis à jour le 6 janvier 2018

Flash infos