

Lepetitjournal.com vous présente, chaque semaine, une expression brésilienne. De quoi améliorer son portugais tout en se divertissant ! Cette semaine : "pagar o pato".

Cette expression populaire provient d'un ancien jeu portugais au cours duquel des cavaliers devaient faire la course jusqu'à un canard attaché à un poteau et parvenir à le détacher. Celui qui perdait devait "payer le canard".
On l'associe donc au fait de payer les conséquences d'un acte qui n'est pas le sien, dont on ne tirera pas bénéfice. On dirait en français : "payer les pots cassés".
Exemple
"Foi ele quem gastou todo o seu dinheiro, mas agora sou eu quem precisa pagar o pato !" qu'on pourrait traduire ainsi en français : "C'est lui qui a dépensé tout son argent, mais c'est maintenant à moi de payer les pots cassés !"
A la semaine prochaine !
Amélie PERRAUD-BOULARD (www.lepetitjournal.com - Brésil) Rediffusion





