Édition internationale

EXPRESSION DE LA SEMAINE - Fazer boca de siri

Écrit par Lepetitjournal Sao Paulo
Publié le 1 janvier 1970, mis à jour le 5 janvier 2018

Lepetitjournal.com vous présente, chaque semaine, une expression brésilienne. De quoi améliorer son portugais tout en se divertissant ! Cette semaine : "Fazer boca de siri".

"Fazer boca de siri" signifie en français "faire une bouche de crabe".

Cette expression est née de l'observation du comportement des crabes : ils ont une toute petite bouche et lorsqu'ils tiennent une proie, impossible de les faire lâcher prise.

Elle est donc employée pour dire que quelqu'un connaît un secret qu'il ne trahira jamais, sa bouche restera close. On dirait en français : "rester motus et bouche cousue" ou "être muet comme une tombe".

Exemple
"Ele sabe quem foi que quebrou o vaso, mas quer denunciar ninguem : esta fazendo boca de siri" qu'on pourrait traduire ainsi en français : "Il sait très bien qui a cassé le vase, mais il ne veut dénoncer personne : il reste motus et bouche cousue".

A la semaine prochaine !

Amélie PERRAUD-BOULARD (www.lepetitjournal.com - Brésil) Rediffusion

lepetitjournal.com sao paulo
Publié le 21 février 2017, mis à jour le 5 janvier 2018
Commentaires

Votre email ne sera jamais publié sur le site.

Flash infos