

Lepetitjournal.com vous présente, chaque semaine, une expression brésilienne. De quoi améliorer son portugais tout en se divertissant ! Cette semaine : "Casa da mãe Joana".
"Casa da mãe Joana" veut dire littéralement en français "Maison de la mère Joana", mais sa signification est un lieu où les personnes peuvent faire tout ce qu'elles veulent, soit un lieu sans organisation, ou un bordel.
Cette expression brésilienne a un lien avec la France puisqu'elle vient du 14e siècle et d'une femme qui s'appelait Joana, comtesse de Provence et reine de Naples. Sa vie était très confuse et en 1347, à l'âge de 21 ans, elle réglementait déjà les bordels de la cité d'Avignon, où elle vivait réfugiée.
Exemple
?Seu quarto parece a casa da mãe Joana, não encontro o seu vestido preto? qui se traduit par ?Ta chambre est un vrai capharnaüm, je ne trouve pas ta robe noire".
"A escola de Luiza é realmente a casa da mãe Joana, ninguém estuda, não tem regras, provas, nada !? qui se traduit par ?L'école de Luiza est vraiment un cauchemar, personne n'étudie, il n'y a pas de règles, pas d'examens, rien !?.
Cristina CORREA (www.lepetitjournal.com - Brésil) mercredi 25 février 2015





