Lepetitjournal.com du Brésil vous présente, chaque semaine, une expression brésilienne. De quoi améliorer son portugais tout en se divertissant ! Cette semaine : "Chorar as pitangas"
"Chorar as pitangas" signifie pleurer beaucoup lorsque l'on traverse une période difficile. Cela correspond en quelque sorte à " Pleurer comme une Madeleine". C'est un mélange entre l'expression portuguaise "chorar lágrimas de sangue" et une expression indienne. Les pitangas sont des fruits que l'on trouve principalement dans le Nord et Nord-Est du pays. Le mot dériverait de "pyrang" qui, en tupi-guarani, signifie rouge. Ainsi, on utilise probablement la comparaison avec ce fruit rouge pour illustrer le fait que lorsque l'on pleure beaucoup, les yeux restent rouges. Dans certains cas, cette expression est utilisée pour désigner quelqu'un qui larmoie, supplie.Exemple :
"Quando o Ricardo acabou com a Luisa, ela ficou chorando as pitangas pra uma semana" ce que l'on traduirait par "Quand Ricardo a quitté Luisa, elle n'a pas arrêté de pleurer pendant une semaine". A la semaine prochaine !
CV (www.lepetitjournal.com – Brésil ) Rediffusion