Édition internationale

L´EXPRESSION DE LA SEMAINE – Estar com dor de cotovelo

Écrit par Lepetitjournal Rio de Janeiro
Publié le 1 janvier 1970, mis à jour le 8 février 2018

Le petit journal du Brésil vous présente, chaque semaine, une expression brésilienne. De quoi améliorer son portugais tout en se divertissant ! Cette semaine : “Estar com dor de cotovelo”.

“Dor de cotovelo” veut dire en français: “douleur au coude”.

Cette expression est utilisée au Brésil pour qualifier une personnejalouse, envieuse”.

Elle trouve son origine avec l´image de personnes accoudées au bar, buvant et pleurant leur amour, de telle façon qu´ils en avaient des douleurs aux coudes.

Aujourd´hui, l´expression ne s´applique plus qu´à la jalousie liée à l´envie.

“O seu vizinho comprou um novo carro, ele ficou com a maior dor de cotovelo”... se traduit donc par: “Son voisin a acheté une nouvelle voiture, et il est très jaloux.”

À la semaine prochaine!

C.L. (www.lepetitjournal.com - Brésil) mardi 23 mars 2010

lepetitjournal.com Rio
Publié le 22 mars 2010, mis à jour le 8 février 2018
Commentaires

Votre email ne sera jamais publié sur le site.

Flash infos