Il n'est pas toujours facile de se repérer et se diriger au Maroc.
A la campagne, les routes ne sont pas toujours indiquées par des panneaux et en ville, lesdits panneaux sont souvent écrits en arabe. Mais vous aurez peut être remarqué que certains panneaux ont leur traduction en français, dans la mesure où vous pouvez vous arrêter pour aller consulter l'arrière du panneau !
A défaut de signalisation explicite, les marocains, adorables, chercheront toujours à vous aider, même s'ils ne savent pas vraiment où vous devez aller. N'osant pas vous dire qu'ils ne savent pas, ils vous indiqueront une direction en disant "imken" (peut être!). Aussi, pour vous éviter de tourner en rond, mieux vaut demander au moins à 2 ou 3 personnes votre direction pour confirmer la concordance de leurs informations.
Petit détail amusant, une personne vous dira souvent "tournez à gauche" en vous faisant signe avec la main de tourner à droite. Qui du geste ou de la parole dit vrai ? Il semblerait (mais nous vous laissons le soin de le vérifier) qu'il faudrait davantage se fier à la parole.
En guise de formation express en navigation, voici quelques mots de vocabulaire pour vous aider à exprimer votre demande et tenter de comprendre la réponse.
Sir ! va
dor ! tourne
Dor 3l liman tourne à droite
Dor 3l lissar tourne à gauche
Dor f dow Hamar tourne au feu rouge
nichan tout droit
hna - içi
tma là-bas
qrib près
b3id loin
men b3d après
men qball avant
l zenqa la rue
l chari3 le boulevard
l triq le chemin, la route (sous entendu la direction)
3fek, fin... (+le nom du lieu, de la rue etc) S'il te plait où est...
l qif le stop
Quant aux termes utilisés par le gardien de rue
zid ! Zid ! Continue ! Encore !
Rja ! Recule !
bletti attend !
Ouqaf ! Stoppe !
Yallah sir ! allez, va !
Lorraine Pincemail (www.lepetitjournal.com/casablanca) mercredi 29 mai 2013
Pour la prononciation du darija, reportez-vous à ces règles