Chaque vendredi, découvrez les origines d'un mot rigolo et son équivalent espagnol en partenariat avec l'Alliance Française de Madrid. Cette semaine : Alpaguer - pillar
Si l'éternité pouvait se mesurer, vous le feriez à l'aune de ces quinze derniers jours. Rien ne vous a jamais semblé aussi long que ces deux dernières semaines. Pourtant, sur la terre, peu nombreuses seraient les personnes à ne pas vouloir prendre votre place. Il faut dire que gagner plus de 100 millions d'euros au loto n'est pas monnaie courante. Seulement, vous ne vouliez pas l'annoncer à votre famille comme tout le monde. Et quoi de plus romantique que de changer la vie de sa femme le jour de la Saint-Valentin ? Cacher une telle nouvelle n'a pas été chose facile. Vous deviez effacer de votre visage le sourire béat qui apparaissait chaque fois que vous songiez à l'énormité de la somme dormant désormais sur votre compte en banque. Votre épouse a même failli vous alpaguer plusieurs fois. Elle soupçonnait quelque chose de différent dans votre comportement. Vous étiez si primesautier qu'elle vous a prêté une liaison et vous avez eu toutes les peines du monde à la persuader que ce n'était pas le cas et que ce n'était vraiment pas le moment de vous quitter. (D'après une histoire vraie)
Ce verbe vient de très loin, non pas temporellement mais géographiquement. Il vient des Andes où vit l'alpaga, un petit lama dont la laine est d'une excellente qualité. De nombreux vêtements sont fabriqués à partir de cette dernière. C'est d'ailleurs une veste nommée alpague qui est à l'origine du verbe qui nous occupe aujourd'hui. En effet, bien souvent la police procédait à l'arrestation des suspects en les attrapant par le paletot.
Sources :
"A donf" -édition PONS
Dictionnaire étymologique de Jacqueline Picoche (Le Robert)
Dictionnaire des locutions françaises de Julia Sevilla Muñoz (GREDOS).







