Édition internationale
Radio les français dans le monde
--:--
--:--

Les 10 mots et expressions à ajouter à votre vocabulaire en Argentine

Véritable pays d’immigration, l’Argentine a connu de nombreuses influences étrangères permettant l’émergence de nouveaux mots et expressions argentins. Le célèbre “cho me chamo”, “dale” ou encore l’usage intensif du mot “lindo” vous suivront sans aucun doute tout au long de votre voyage !

argentine - expressions et mots de vocabulaireargentine - expressions et mots de vocabulaire
Écrit par Daphnée Quentin
Publié le 14 mars 2024, mis à jour le 15 mars 2024

Les 10 expressions et mots argentins à connaître avant votre départ 

 

Che

“Che” est une expression utilisée pour interpeller quelqu’un ou exprimer son étonnement. Ses origines proviendraient du Mapuche, la langue parlée par les Indiens Mapuches de Patagonie, et signifiait à l’époque “gens”

Cette célèbre expression est à l’origine du nom donné au Che Guevara : ayant l’habitude de l’utiliser fréquemment, ses proches ont finalement accolé ce terme à son nom. 

Par ailleurs, l’accent argentin remplace le traditionnel “ll” par la prononciation “ch” : “yo me llamo” se prononce alors “cho me chamo”

 

Boludo

Boludo est fréquemment employé par les Argentins, parfois à vos dépends ! S’il peut être utilisé dans son sens amical et signifier “mon pote”, il est synonyme d’”idiot” dans d’autres contextes. 

 

Me colgué 

Me colgué signifie “Je n’ai pas vu passer le temps” et permet généralement à ceux qui l’utilisent de justifier leur retard…

 

Ni en pedo

L’expression “Ni en pedo” peut être traduite par “Jamais de la vie”. Dans d’autres structures de phrase, la signification est différente : “de pedo” devient “au hasard”, “en pedo” signifie “ivre” et “al pedo” se traduit par “bredouille”

 

Estar remando en dulce de leche

 

Estar remando en dulce de leche

Peu utilisée, cette expression est néanmoins connue par tous les Argentins, et rappelle leur amour pour cette confiture de lait. Traduite littéralement par “être en train de ramer dans le dulce de leche”, cette tournure s’utilise pour représenter une action difficile à effectuer. 

 

Dale

En Argentine, dites adieu à l’expression “Vale”, la lettre v s’est subtilisée au profit de la lettre d. 

 

Ciao

La forte immigration italienne a laissé de nombreuses traces dans le vocabulaire argentin, “ciao” en est un bon exemple. Le traditionnel “adiós”, n’est utilisé que pour dire “adieu”

 

Bárbaro

Bárbaro peut se traduire en français par le mot “génial”.

 

Vos 

En Argentine, il est récurrent de remplacer le traditionnel tutoiement “tu” par le terme “vos”. Pour une phrase parfaite, le “vos” est suivi d’une conjugaison à la deuxième personne du singulier. 

 

Lindo

“Lindo” est aux Argentins ce que “guapo” est aux Espagnols. Signifiant “beau”, “Que lindo” est également utilisé pour souligner une bonne nouvelle et montrer son enthousiasme.

 

Flash infos

    Pensez aussi à découvrir nos autres éditions