Lepetitjournal.com a pris l'habitude de vous expliquer régulièrement des expressions brésiliennes. Désormais, l'Alliance Française de São Paulo se charge d'éclaircir pour nos lecteurs les mystères de la langue française. Cette semaine, revenons sur l'origine d'un mot très ?chic?
Le mot "chic" a d´abord été utilisé pour désigner l´habileté manuelle, la facilité mécanique d´un peintre ou d´un sculpteur pour réaliser son travail, comme dans cet emploi qu'en fait le romancier français du XIXème siècle, Théophile Gautier : "M. Diaz, qui a plus de chic que de talent, est tombé dans des tons ternes et grisâtres par lesquels ses toiles ont perdu tout leur charme". Revue de Paris - 1855.
Par extension, le mot s´est peu à peu appliqué à l´élégance facile, à la tournure agréable d´une oeuvre d´art, d'un objet quelconque et même d´une personne, de l'aptitude à dégager un cachet particulier. L'expression "Avoir le chic pour" signifie aujourd'hui "faire quelque chose facilement", mais son emploi est parfois ironique : "Il a le chic pour m'énerver !".
D'abord substantif, il devient adjectif: "chic", qui signifie d´abord élégant, bien habillé, puis élégant moralement : "Passer pour un jeune homme chic", "Il a été très chic". Dans la langue familière, l´adjectif est souvent joint au mot "type" : "c´est un chic type", dirait-on de quelqu´un qui a une certaine élégance morale.
De Geschick à chic
Regardons d'un peu plus près l'étymologie du mot : on pourrait penser que notre actuel "chic" vienne du vieux mot "chic", qui est alors une abréviation de "chicane" (17ème et 18ème siècle), ou bien qu'il se réfère au "chic" de la locution "chic à chic" (petit à petit) (16ème siècle). Pourtant ce n'est pas cette origine du terme "chic" qui finalement nous intéresse, il faut voir un peu plus loin et se pencher sur l´allemand "Schick", abréviation de "Geschick" (tenue, maintien) qui signifie « "justesse, convenance" et, en dialecte suisse allemand et alsacien, "habileté" et "savoir-faire". En effet, le mot est à l'origine un terme militaire et "avoir du chic" signifiait "avoir de la tenue" à une époque où l'officier allemand passait pour un modèle de maintien.
Balzac écrivait indifféremment chic ou chique et les Brésiliens en font de même, quoique la deuxième version soit considérée comme la plus correcte en langue portugaise.
Largement utilisé en dehors de l'Hexagone, ce mot évoque non seulement un style mais aussi un art de vivre français !
Alliance Française de São Paulo (www.lepetitjournal.com ? Brésil) mercredi 12 septembre 2012