Édition internationale

EXPRESSION DE LA SEMAINE - Tintim por tintim

Écrit par Lepetitjournal Sao Paulo
Publié le 1 janvier 1970, mis à jour le 5 janvier 2018

Lepetitjournal.com vous présente, chaque semaine, une expression brésilienne. De quoi améliorer son portugais tout en se divertissant ! Cette semaine : "tintim por tintim".


"Tintim por tintim" n'a pas réellement de signification en français, puisque c'est plutôt une onomatopée imitant le bruit de pièces de monnaie s'entrechoquant.

Employée tant au Portugal qu'au Brésil, à l'origine cette expression était employée pour dire qu'une personne paierait une somme due jusqu'au dernier centime.

Son sens a peu à peu évolué : désormais, elle sert à expliquer que l'on va raconter une histoire, une situation avec beaucoup de précision. On dirait en français : "raconter dans les moindres détails".

Exemple
"O que aconteceu ? Vai ter que me contar isso tintim por tintim" qu'on pourrait traduire ainsi en français : "Que s'est-il passé ? Tu vas devoir me raconter tout cela dans les moindres détails".

Amélie PERRAUD-BOULARD (www.lepetitjournal.com - Brésil) Rediffusion

lepetitjournal.com sao paulo
Publié le 30 août 2016, mis à jour le 5 janvier 2018
Commentaires

Votre email ne sera jamais publié sur le site.

Flash infos