

Chaque vendredi, avec le réseau des Centres culturels Alliance française, découvrez une expression française et son équivalent au Chili
Cette semaine : Battre la chamade

Battre la chamade
Castellano : Con el corazón en la boca
Il fait chaud ce 7 juillet. Devant les grilles de votre lycée, vous ne pouvez pas vous empêcher de penser que c'est peut-être la dernière fois que vous allez les franchir. Vous croisez les doigts. Encore quelques instants et le proviseur va afficher les résultats du Bac. Si tout se passe bien, une nouvelle vie s'annonce : la fac, le resto U, la B.U. le CROUS, des TD, des TP, des U.V, le DEUG de FLE peut-être un DUT ou le CAPES dans un IUFM. Ça y est, les listes sont affichées, et une vague d'adolescents inquiets vous pousse vers le tableau des résultats. Votre c?ur bat la chamade.
Cette expression est d'origine guerrière. Quand une ville assiégée était prête à se rendre, elle le faisait savoir par l'intermédiaire d'un tambour. Ce signal s'appelait battre la chamade et faisait penser aux battements rapides d'un c?ur.
Thomas BOSC, professeur à l'AF (www.lepetitjournal.com -Santiago) vendredi 16 mai 2008

Rendez-vous sur : www.alliancesfrancaises.net





