Édition internationale
Radio les français dans le monde
--:--
--:--
  • 0
  • 0

CALEDONIA programme son 2e JT en langue kanak

JT en langues kanak CALEDONIA Nouvelle-CalédonieJT en langues kanak CALEDONIA Nouvelle-Calédonie
Écrit par Lepetitjournal Nouvelle-Calédonie
Publié le 24 avril 2018, mis à jour le 24 avril 2018

Ce jeudi 26 avril, la chaîne de télévision CALEDONIA diffusera un JT entièrement en langue ajië, présenté par Elise Washetine, en partenariat avec l’Académie des Langues Kanak. Ce JT exceptionnel sera diffusé en direct à 18h, puis rediffusé à 19h, 20h et 21h.

 

CALEDONIA avait réalisé, le 27 juin 2017, le tout premier JT en langues kanak. La chaîne citoyenne entendait ainsi valoriser le patrimoine du pays, et assumer sa responsabilité liée à l’accord de Nouméa. Celui-ci indique dans son article 1.3.3 que la place des langues kanak «     dans l’enseignement et les médias doit (…) être accrue et faire l’objet d’une réflexion approfondie ». Ce premier JT en langues avait suscité des réactions dans le monde entier.

Cette année, CALEDONIA et l’Académie des Langues Kanak innovent encore en proposant quatre JT, chacun dans une des langues les plus parlées en Nouvelle-Calédonie. Le jeudi 26 avril, c’est ainsi un journal entièrement en langue ajië qui sera diffusé.     

« Plus tard dans l’année, la chaîne proposera un JT en paicî, un autre en drehu, et un dernier en nengone. Toutes les éditions seront sous-titrées en français », annonce le rédacteur en chef Jaimie Waimo.

La présentatrice habituelle du JT, Elise Washetine, est capable de travailler dans quatre langues : outre le français, c’est elle qui présentera les éditions en ajië, paicî et nengone.

Le directeur des programmes, Jérémie Gandin, salue cette performance : « La prononciation n’est peut-être pas parfaite pour les puristes, mais qui peut se targuer de présenter un JT dans quatre langues différentes ? Elise a le courage de le faire, de promouvoir la richesse culturelle de son pays, et de faire ce qu’aucun journaliste n’a osé faire avant elle. Pour ma part, j’applaudis cette prise de risque, qui permet de faire évoluer les perceptions, en redonnant aux langues kanak leurs lettres de noblesse ».

Du côté de l’Académie des Langues Kanak, les chargés de mission seront mobilisés pour travailler main dans la main avec les journalistes de CALEDONIA.

La pérennisation des éditions en langues était l'un des objectifs du directeur de l'ALK, Weniko Ihage, pour qui « le milieu audiovisuel doit contribuer à la valorisation culturelle et linguistique, afin d'être mieux compris dans le silence, l'ombre et la lumière de notre pays ».

Ce programme est à retrouver jeudi 26 avril, en direct à 18h sur CALEDONIA (rediffusions à 19h, 20h et 21h).

 

logofbnouvellecaledonie-2
Publié le 24 avril 2018, mis à jour le 24 avril 2018

Flash infos