Un certain nombre de mots urbains, certains mots chilangos que nous utilisons aujourd'hui ont leurs racines dans l'argot populaire des quartiers défavorisés, tels que Tepito ou Neza. Ils ont petit à petit été adoptés par les couches sociales plus aisées et cultivées de la capitale, qui autrefois trouvaient ces mots vulgaires. Aujourd'hui, évidemment, ils les utilisent de façon courante. Deuxième volet de notre dictionnaire Chilango – français, avec "chido / gacho".
"CHIDO"est un des adjectifs qualificatifs les plus utilisés dans le langage courant des chilangos. Vous l'entendrez dans presque toutes les conversations, il peut désigner quelque chose de jolie, de beau : "Ta nouvelle bagnole est trop chida !!!"Ou quelque chose de bonne qualité : "Le dernier film de Salma Hayek était très chido !!!"ou s'utiliser pour désigner une personne que l'on apprécie : "Ce mec est vraiment chido, il m'a prêté sa moto pour aller à Acapulco". On peut même l'utiliser pour donner son accord à une proposition : "On va au catch ce soir ? Il y a un défi entre Místico et le Cibernético, Chido !!"
On pourrait traduire Chido par l'expression anglophone "cool"
Si chido a une connotation positive, son contraire, "GACHO"désigne quelque chose de négatif, ou, de même, une personne que l'on aime pas : "Juan est très gacho il ne m'invite jamais aux teufs !!!", quelque chose que l'on aime pas : "Je suis désolé de te dire, mais tu chantes très gacho mon pote !!". Tout comme chido, gacho est utilisé pour renforcer une affirmation mais dans le sens négatif : "Tu as vu comme les prix ont augmenté ? Gacho !".
Vous pouvez dès à présent commencer à causer en chilango – chido ! Même si parfois les mots vous semblent un peu… gachos. Il est pas chido ce dictionnaire ?
Huberto Suarez pour le Petit Journal{mxc}







