Édition internationale
Radio les français dans le monde
--:--
--:--
  • 0
  • 0

LE MOT RIGOLO – Avocat

Écrit par Lepetitjournal Mexico
Publié le 10 mars 2011, mis à jour le 14 novembre 2012

Chaque second jeudi du mois, découvrez les origines d'un mot rigolo et son équivalent espagnol en partenariat avec le CCC IFAL. Cette semaine: l'avocat

L'avocat, el aguacate
Après avoir suivi la trace du mot cacahuète, nous poursuivons pour ce 2ème mot du mois, la piste des emprunts français au nahuatl du Mexique. L'ahuacacuauhitl, littéralement l'arbre à testicules, désignait dans cette langue le fruit de l'avocatier, Persea americana, racine linguistique sous laquelle cette baie à un seul pépin est connue dans bon nombre de langues.

Le terme avocat apparaît en français à la fin du XVIIème siècle, non pas directement par emprunt de l'espagnol, mais plutôt de l'anglais où Sir. Hans Sloan, l?avait introduit en 1699, transformant l'aguacate en avogado, forme sous laquelle nos amis britanniques le désignent encore de nos jours. Le Mexique en est aujourd'hui le premier producteur mondial, et les Français se régalent désormais aussi de son délicieux guacamole, terme que les dictionnaires ne reconnaissent pas encore mais que l'on retrouve dans de nombreux livres de recettes.

Et puisque nous parlons étymologie, il est bon de rappeler que lorsque l'avocat désigne le défenseur d'un prévenu, c'est par emprunt au latin advocatus, sans relation directe avec le terme nahuatl !

Centre Culturel et de Coopération - Institut Français d'Amérique Latine (www.lepetitjournal.com/mexico) jeudi 10 mars 2011

Plateforme internet du CCC-IFAL
Adresse: Rio Nazas 43, Colonia Cuauhtémoc, México DF
Tel: 55 06 07 77-80
Informations sur les cours de langue:
Contact

RETROUVEZ NOTRE SECTION PEDAGOGIE

lepetitjournal.com Mexico
Publié le 10 mars 2011, mis à jour le 14 novembre 2012

Flash infos