

L'emploi des diminutifs au Mexique est monnaie courante et peut prêter à bien des confusions. Le diminutif est en principe utilisé pour réduire la taille d'un objet ou bien pour amoindrir la signification d'un mot. Il peut marquer un signe d'affection ou au contraire être perçu comme offensant. Certains Mexicains se défendent d'utiliser les diminutifs alors que d'autres le revendiquent comme une des particularités culturelles de l'espagnol parlé dans ce pays
dessin : Franz de Paula
Dans la vie quotidienne, l'emploi des diminutifs peut nous amener à certaines confusions. Outre les noms propres, c'est surtout leur utilisation pour les noms communs qui sont sujets à quiproquo.
Ainsi qui n'a jamais été confronté au fameux « ahorita », après avoir posé une question banale? C'est un des mots à redouter, surtout s'il est prononcé dans un contexte d'urgence comme par exemple dans une pharmacie ces dernières semaines: "Quand recevrez?vous des masques ?". "Ahorita" suivi de "En la tarde" (dans l'après-midi)?Comment alors décrypter ce type de réponse?
"Ahora" voulant dire maintenant, on pourrait donc raisonnablement penser que "Ahorita" signifie tout de suite, dans le centième de seconde. Paradoxalement, ce mot aboutit souvent à des heures, voire des jours d'attente. Il faut donc comprendre, lors de sa formulation, une très probable distorsion du temps, pouvant aller de quelques heures à quelques semaines.
Une autre réponse, à peu près équivalente et très en vogue, est "Al ratito", qui signifie "dans un petit moment"?Cette réponse, bien que ne donnant pas de précision sur le moment exact, a le mérite de vous faire savoir que ça ne sera pas pour tout de suite. Elle ne crée donc pas d'attentes démesurées. D'une manière générale, pour mieux vivre au Mexique: mieux vaut préférer comme réponse « en cinco horas» (dans cinq heures) que "ahorita" ou "al ratito".
En cuisine aussi
Au niveau culinaire, les Mexicains sont également friands de diminutifs. On entendra souvent parler de "taquitos con sus frijolitos, sus rajitas y su quesito". Un plat pouvant prêter à confusion par son nom est la "Gordita". Boule de maïs frite, garnie de saucisse, de haricots rouges et d'ingrédients divers selon les régions, on peut s'interroger sur la nécessité du diminutif "ita". Pour ceux qui ne l'auraient pas encore goûté, c'est un plat qui tient au corps et qui vous rassasiera pour les douze heures suivantes! Provechito y Viva México !
Charlotte Morvan (www.lepetitjournal.com/Mexico) mardi 26 mai 2009







